"Meditación XVII" de Devotions Upon Emergent Occasions,
John Donne, 1624:
Nadie es una isla,
completo en sí mismo;
cada hombre es un pedazo de continente,
una parte de la tierra
; si el mar se lleva una porción de tierra,
toda Europa queda disminuida,
como si fuera un promontorio,
o la casa de uno de tus amigos,
o la tuya propia.
La muerte de cualquier hombre
me disminuye
porque estoy ligado a la humanidad;
por eso, nunca hagas preguntar
por quién doblan las campanas:
están doblando por ti .
John Donne, Devotions Upon Emergent Occasions
jueves, 23 de diciembre de 2010
martes, 21 de diciembre de 2010
La reaccion ante la muerte según Harold Kushner
(Del libro “Cuando la gente buena sufre” de Harold Kushner.)
"Una de las peores cosas que le pasan a una persona herida por la vida es que tiende a aumentar el daño hiriéndose por segunda vez. No sólo es la víctima del rechazo, el duelo, la lesión o la mala suerte; con frecuencia siente la necesidad de verse como una mala persona que recibió lo que se merecía y debido a ello ahuyenta a las personas que tratan de acercársele para ayudada. Con frecuencia, en nuestro dolor y confusión, hacemos instintivamente lo que no deberíamos hacer. Sentimos que no merecemos recibir ayuda, y permitimos que la culpa, la ira, la envidia y la soledad autoimpuesta empeoren una situación que era mala de por sí.
Cierta vez leí un proverbio folclórico iraní: “Si ves a un hombre ciego, patéalo; ¿por qué ser más amable que Dios?” En otras palabras, si ves que alguien sufre debes creer que se merece su suerte y que Dios desea que sufra. Por lo tanto, ponte del lado de Dios, humíllalo y rehúye su compañía. Si intentas ayudarlo, te estarás oponiendo a la justicia de Dios.
Probablemente para la mayoría de nosotros ese punto de vista es espantoso. Por lo general, pensamos que sabemos cómo debemos actuar. Pero muchas veces, les decimos a las personas que han sido heridas que ellas, en cierta forma, se lo merecían. No lo hacemos para hacerles daño pero lo hacemos y cuando lo hacemos, alimentamos su sentido latente de culpa, la sospecha de que, quizá, lo que sufren les sucedió porque de alguna forma se lo buscaron.
Si la gente viviera eternamente y no muriera jamás, sucedería una de dos cosas. El mundo estaría insoportablemente lleno o la gente evitaría tener hijos para impedir que se llenara. La humanidad se vería privada de esa sensación de nuevo comienzo que le representa el nacimiento de un niño, esa posibilidad de algo nuevo bajo el sol. En un mundo en el cual la gente viviera eternamente, es probable que jamás hubiéramos nacido.
Pero, al igual que en nuestra discusión previa del dolor, debemos reconocer que una cosa es explicar que la mortalidad en general es buena para la gente en general y algo muy diferente decirle a alguien que ha perdido a un padre, una esposa o un hijo que la muerte es buena. No nos atrevemos a intentarlo. Sería cruel y desconsiderado. Lo único que podemos decirle a alguien en un momento como ese es que la vulnerabilidad frente a la muerte es una de las condiciones de la vida. No podemos explicarla como tampoco podemos explicar la vida en sí misma. No podemos controlarla, y algunas veces, ni siquiera posponerla. Lo único que podemos hacer es intentar elevarnos sobre la pregunta” ¿por qué pasó?” y comenzar a preguntarnos
“¿qué haré ahora que pasó?”
"Una de las peores cosas que le pasan a una persona herida por la vida es que tiende a aumentar el daño hiriéndose por segunda vez. No sólo es la víctima del rechazo, el duelo, la lesión o la mala suerte; con frecuencia siente la necesidad de verse como una mala persona que recibió lo que se merecía y debido a ello ahuyenta a las personas que tratan de acercársele para ayudada. Con frecuencia, en nuestro dolor y confusión, hacemos instintivamente lo que no deberíamos hacer. Sentimos que no merecemos recibir ayuda, y permitimos que la culpa, la ira, la envidia y la soledad autoimpuesta empeoren una situación que era mala de por sí.
Cierta vez leí un proverbio folclórico iraní: “Si ves a un hombre ciego, patéalo; ¿por qué ser más amable que Dios?” En otras palabras, si ves que alguien sufre debes creer que se merece su suerte y que Dios desea que sufra. Por lo tanto, ponte del lado de Dios, humíllalo y rehúye su compañía. Si intentas ayudarlo, te estarás oponiendo a la justicia de Dios.
Probablemente para la mayoría de nosotros ese punto de vista es espantoso. Por lo general, pensamos que sabemos cómo debemos actuar. Pero muchas veces, les decimos a las personas que han sido heridas que ellas, en cierta forma, se lo merecían. No lo hacemos para hacerles daño pero lo hacemos y cuando lo hacemos, alimentamos su sentido latente de culpa, la sospecha de que, quizá, lo que sufren les sucedió porque de alguna forma se lo buscaron.
Si la gente viviera eternamente y no muriera jamás, sucedería una de dos cosas. El mundo estaría insoportablemente lleno o la gente evitaría tener hijos para impedir que se llenara. La humanidad se vería privada de esa sensación de nuevo comienzo que le representa el nacimiento de un niño, esa posibilidad de algo nuevo bajo el sol. En un mundo en el cual la gente viviera eternamente, es probable que jamás hubiéramos nacido.
Pero, al igual que en nuestra discusión previa del dolor, debemos reconocer que una cosa es explicar que la mortalidad en general es buena para la gente en general y algo muy diferente decirle a alguien que ha perdido a un padre, una esposa o un hijo que la muerte es buena. No nos atrevemos a intentarlo. Sería cruel y desconsiderado. Lo único que podemos decirle a alguien en un momento como ese es que la vulnerabilidad frente a la muerte es una de las condiciones de la vida. No podemos explicarla como tampoco podemos explicar la vida en sí misma. No podemos controlarla, y algunas veces, ni siquiera posponerla. Lo único que podemos hacer es intentar elevarnos sobre la pregunta” ¿por qué pasó?” y comenzar a preguntarnos
“¿qué haré ahora que pasó?”
sábado, 4 de diciembre de 2010
Cómo ganarle a la muerte
Vean este genial video de Bruno Bozzetto:
http://www.youtube.com/watch?v=kYDUXWwQcoI&feature=related
¿ El mensaje? Mejor pasarla bien!
http://www.youtube.com/watch?v=kYDUXWwQcoI&feature=related
¿ El mensaje? Mejor pasarla bien!
domingo, 14 de noviembre de 2010
No te mueras , por tu gato.
“Morir, eso no se le hace a un gato. / Porque, qué puede hacer un gato / en una casa vacía”. Wislawa Szymborska
Cuando tenés un gato, por más triste , enfermo y deprimido que estes , tenés a tu lado a un ser que sabe disfrutar de la vida : como frugalmente y solo cuanbdo tiene hambrte., Cuando no hay nada que hacer, duerme. Cuando alguien lo toca, ronronea de placer . Y se divierte solo jugando con una ramita . Los gatos saben vivir. Y no piden nada mas que un poco de calor humano y tu compañía. Aunque la estes pasando mal, un gato te da un alivio de pensar : por lo menos alguien acá la esta s pasando bien , al menos alguien es feliz . Eso ni : no se te ocurra morir. UN gato te necesita , solo para saber que estás ahí, cerca suyo.( mas datos gatunos en http://divinosgatos.blogspot.com)
Cuando tenés un gato, por más triste , enfermo y deprimido que estes , tenés a tu lado a un ser que sabe disfrutar de la vida : como frugalmente y solo cuanbdo tiene hambrte., Cuando no hay nada que hacer, duerme. Cuando alguien lo toca, ronronea de placer . Y se divierte solo jugando con una ramita . Los gatos saben vivir. Y no piden nada mas que un poco de calor humano y tu compañía. Aunque la estes pasando mal, un gato te da un alivio de pensar : por lo menos alguien acá la esta s pasando bien , al menos alguien es feliz . Eso ni : no se te ocurra morir. UN gato te necesita , solo para saber que estás ahí, cerca suyo.( mas datos gatunos en http://divinosgatos.blogspot.com)
martes, 12 de octubre de 2010
El velatorio más divertido del mundo
El acto de despedida de un amigo siempre debería honrar las convicciones que el difunto poseía en vida. Eso hicieron los miembros del grupo Monty Python cuando uno de ellos, Graham Chapman, murió el 4 de octubre de 1989.
Desde el adiós a Chapman, protagonista de aquella desopilante parodia de la historia del Cristianismo que fue La vida de Brian (1979), pasaron nada menos que veintiún años.
Gran ocasión para evocar el discurso que dio durante el funeral su compañero, John Cleese. Quien, entre otras cosas, dijo: “Pude oírle ayer por la noche, mientras escribía estas palabras, susurrándome al oído: “Vale, Cleese, estás muy orgulloso de ser la primera persona que dijo ‘mierda’ en la televisión británica. Si este acto es para mí, para empezar, quiero que seas la primera persona que diga ‘Joder!’ en un funeral británico.”
Ver en :
http://factor302punto4.wordpress.com/
( blog de Alejandro Agostinelli)
Desde el adiós a Chapman, protagonista de aquella desopilante parodia de la historia del Cristianismo que fue La vida de Brian (1979), pasaron nada menos que veintiún años.
Gran ocasión para evocar el discurso que dio durante el funeral su compañero, John Cleese. Quien, entre otras cosas, dijo: “Pude oírle ayer por la noche, mientras escribía estas palabras, susurrándome al oído: “Vale, Cleese, estás muy orgulloso de ser la primera persona que dijo ‘mierda’ en la televisión británica. Si este acto es para mí, para empezar, quiero que seas la primera persona que diga ‘Joder!’ en un funeral británico.”
Ver en :
http://factor302punto4.wordpress.com/
( blog de Alejandro Agostinelli)
Etiquetas:
Graham Chapman,
John Cleese,
Monty Python
viernes, 24 de septiembre de 2010
Shakespeare en México
Hete aqui que en Yahoo respuestas de México aparece este jugoso diálogo existencial entre chamacos internautas:
Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
Thats strusts and frets his hour upon thje stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
AÚN DESPUÉS DE PALABRAS COMO ESTAS,,¿¿la vida,,sigue siendo bella??
Acaso la vida no es más que un espejismo burlón,,un paso inútil y tortuoso hacia la muerte?
Para qué el esfuerzo, para qué intentar ser feliz, para qué TODO si al final, todo se resume a la nada??!!!
Die Lattendame
Mejor respuesta - elegida por quien preguntó
¿Para qué intentar ser feliz...? es cierto, creo que la felicidad no existe.. existen los momentos; supongo que a la hora última de mi existencia miraré hacia atrás y me daré cuenta si la cantidad de minutos felices hacen una buena cantidad para decir que tuve una vida feliz.. pero lo que cuenta es el ahora.. ahora estoy viva.. ya no ayer.. y quién sabe si lo estaré mañana.. seguramente seré esa Nada..
No se si soy feliz.. ya dije, tengo momentos.. con ellos me basta..
Ver:
• by Magnolia
Cuando te das de golpes contra la pared a lo largo de tu vida, te das cuenta de que algo no está bien y lo racionalizas. Cuando pasan los años.... enfrentas las cosas porque el tiempo se te está yendo. Mi filosofía a estas alturas es que no hay respuestas para nada. Nada tiene sentido. Para qué preocuparte si no hay respuestas en este mundo. Lo más interesante de la vida es cuando vas manejando y de repente ves un cementerio y dices 'gracias a Dios que no estoy ahí, ¿pero que estoy haciendo con mi vida mientras me llega el tiempo?', creo que de eso se trata todo".
• by Corvus Corvax┘
Por ello es mejor el exterior..hacia la nada.
Por lo mismo somos pobres actores ante la vida. No vivos.
....por si la vida...significara algo.
Y sin embargo...no sé...tal vez nostalgia.
• by Nico •
Todo se resume en que quizas , algún día uno pueda llegar a ser feliz...
Pero concuerdo con vos, esta vida es una larga espera a la muerte.. tarde o temprano te llega..
Una larga espera.. mezclada con sufrimientos, tristezas, odios, felicidad...
Creo que el esfuerzo vale la pena, intentar ser feliz de alguna forma hace olvidarnos de nuestro final, nos hace pensar en otra cosa... nos desvía se esa ansiedad se saber como va a ser nuestro fin.
Nos hace creer que esta vida vale algo, que en ese tortuoso y sinuoso camino a la muerte, encontrar algo de felicidad, aunque sea mínima y efímera, nos da tranquilidad... nos da paz para poder partir tranquilos de este mundo..
A este paso me parece que voy a morir solo...
Espero algún día, quizás, poder encontrar, sentir esa felicidad de la que te hablé... encontrarla a ella... the queen of all my dreams...
Qué sigas muy bien...
PD: esperando tu vuelta al clan..
• by Sore [Love Me If You Dare]
Entonces porque no acabar ya con la vida??????... Quizas después de la vida venga la nada... pero no quiero yacer bajo el lecho de la oscuridad sin hacer nada..."Prefiero morir de pie que vivir siempre arrodillado"...
La vida es como tu la quieres ver... y yo ya estoy cansado de ver solo una negro absoluto cubrir mis ojos, una cegüera con la que mi alma no puede, una vida que puede ser diferente...
• by NigmaEdw...
Porque en ese recorrido conoceras de ti y el porque de estar en este lado de la vida . no existente para muchos la vida es lo que vale mas que cuarquier cosa ,para otras creer que estan para cumplir con alguna estraña labor enviada desde el cielo,otros desiden desperdiciarla con un exesivo consumo de ,por ejemplo ; drogas ,alcohol ,hay unas que la dedican para matar a otros que en verdad saben para que estan en esta vida y por toparse con un destino insierto y no esperado( por el que mata) termina perdiendo lo que mas aprecia y quiere de esta vida un ejemplo :recuerda a su hija si le dijo antes de morir algo bonito o simplemente le habia pegado o recuerda a su pareja algo paresido si en su ultimo respiro de vida se despidio de ella con una sonrrisa o se habia peleado y recordo no haderle dicho -que a pesar de haber discutido con ella le ama de verdad-,te diria mas pero mientras mas recuerdo lo que te estoy escribiendo ,siento que tu corazon esta roto y lleno de una soledad que no deberia existir ,asi que me despido no con antes decirte que ahi en esta vida mucho de que aprender y se que esta vida es unica no hay otra igual ,por ello no esperes llegar ha una edad mayor solo para recordar si fue buena o mala la vida que hoy tienes en juventud,has como yo dejate llevar por la musica y alli recuerda cada momento que vives y no esperes ver de tus recuerdo cuando estes muriendo ,alli yo si te digo ,"no le veo la ciencia recordar los bellos momentos cuando uno ya está muriendo".
hace 3 años
Al fin y al cabo, tanto lío ...y la vida no significa nada.
SEYTON.-
• Señor, la reina ha muerto.
MACBETH.-
• ¡Debiera haber muerto más tarde!
• ¡Entonces habría yo tenido tiempo para entender una palabra así!...
• El mañana y el mañana y el mañana avanzan a pequeños pasos, de día en día, hasta la última sílaba del tiempo recordable; y todos nuestros ayeres han alumbrado a los locos el camino hacia el polvo de la muerte...
¡Extínguete, extínguete, fugaz llama!... ¡La vida no es más que una sombra que pasa, un pobre cómico que se pavonea y agita una hora sobre la escena, y después no se acuerda más...; un cuento narrado por un idiota con gran aparato, y que nada significa...
• (Macbeth, Act V, scene V)
El relato de un idiota
Por Fernando Sorrentino
El tantas veces citado pasaje —Macbeth, V, v— en que el protagonista reflexiona sobre la esencia de la vida consta en estos cinco versos:
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Es especialmente célebre el tramo final, en el que, más o menos, se dice que 1) la vida es un cuento narrado por un idiota, y 2) ese cuento nada significa. Esta parte es bastante inequívoca y sencilla. Pero ¿cómo interpretar el sintagma full of sound and fury que es atributo del sustantivo tale?
No he logrado consultar las traducciones decimonónicas de José García de Villalta (1838) ni de J. Núñez de Prado (1857), ni tampoco la posterior de Guillermo Macpherson (1922). Pero sí he podido cotejar las siguientes:*
¿Qué es la vida sino una sombra, un histrión que pasa por el teatro, y a quien se olvida después, o la vana y ruidosa fábula de un necio? (en prosa).
(Marcelino Menéndez Pelayo, Madrid, 1881.)
¡La vida no es más que una sombra que pasa, un pobre cómico que se pavonea y agita una hora sobre la escena y después no se le oye más…; un cuento narrado por un idiota con gran aparato, y que nada significa…! (en prosa).
(Luis Astrana Marín, Madrid, 1920.)
Sombra ambulante es esta vida, mísero actor que en el escenario se afana y pavonea un momento y al cabo, para siempre, calla su voz. Relato de un idiota, lleno de ruido y furia, que nada significa (en prosa).
(Guillermo Whitelow, Buenos Aires, 1970.)
La vida es una sombra tan sólo, que transcurre; un pobre actor
que, orgulloso, consume su turno sobre el escenario
para jamás volver a ser oído. Es una historia
contada por un necio, llena de ruido y furia,
que nada significa (en verso).
(Manuel Ángel Conejero, Madrid, 1980.)
Es la vida
sombra fugaz, pobre histrión que en escena
se pavonea un rato, y nada más
vuelve a saberse de él: es el relato
de un idiota, lleno de furia y ruido,
que nada significa (en verso).
(José María Coco Ferraris, Buenos Aires, 1985.)
Podemos dividir a los traductores en dos bandos.
Por un lado, los que han optado por realizar una paráfrasis: Menéndez Pelayo: «la vana y ruidosa fábula de un necio»; Astrana Marín: «un cuento narrado por un idiota con gran aparato».
Por el otro, quienes han preferido ser más literales: Whitelow: «relato de un idiota, lleno de ruido y furia»; Conejero: «historia contada por un necio, llena de ruido y furia»; Coco Ferraris: «relato de un idiota, lleno de furia y ruido».
Ahora bien, sabemos que William Faulkner tomó del verso de su tocayo Shakespeare el título de su celebérrima novela The Sound and the Fury (1929).
Dos preguntas mías: en este contexto, sound, ¿significa ‘sonido’ o ‘ruido’?; fury, ¿significa ‘furia’ o ‘furor’?
Algunas respuestas ajenas: F. E. Lavalle (Barcelona, Planeta, ¿1972?) y Ana Antón-Pacheco (Madrid, Alfaguara, ¿1987?) prefirieron El ruido y la furia. También se inclinó por esta solución Mariano Antolín Rato (Barcelona, Bruguera, ¿1981?); sin embargo, dos años más tarde, los editores parecieron cambiar de idea y entonces la novela apareció con el título de El sonido y la furia (Barcelona, Bruguera, ¿1983?).
Declaro que las interrogaciones en las fechas obedecen a que ignoro si hay edición anterior a ésas, que son las que mi hado me permitió hallar en Buenos Aires. Sin duda, y como suele suceder, algún amigo lector podrá aportar datos más precisos.
(*) También he visto la de R. Martínez Lafuente (Valencia, Prometeo, s/f.), que me parece una suerte de fotografía retocada del trabajo de Astrana Marín:
¿Qué es la vida? Un fantasma que marcha; un pobre cómico que se pavonea y se agita durante la hora que dura su papel, pero del que nadie se acuerda un momento después; una historia cantada [sic] por un idiota con gran aparato y que nada significa.
En la revista argentina El Teatro, año II, n.º 96, s/f (¿c. 1925?) se reproduce, sin mención del traductor, la versión de Astrana Marín, reemplazando la construcción «y después no se le oye más» por la semántica y gramaticalmente errónea «y después no se acuerda más».
A su vez, la traducción de don Marcelino se reproduce sin mención del traductor en la edición de Porrúa, México, 1968.
• Señor, la reina ha muerto.
MACBETH.-
• ¡Debiera haber muerto más tarde!
• ¡Entonces habría yo tenido tiempo para entender una palabra así!...
• El mañana y el mañana y el mañana avanzan a pequeños pasos, de día en día, hasta la última sílaba del tiempo recordable; y todos nuestros ayeres han alumbrado a los locos el camino hacia el polvo de la muerte...
¡Extínguete, extínguete, fugaz llama!... ¡La vida no es más que una sombra que pasa, un pobre cómico que se pavonea y agita una hora sobre la escena, y después no se acuerda más...; un cuento narrado por un idiota con gran aparato, y que nada significa...
• (Macbeth, Act V, scene V)
El relato de un idiota
Por Fernando Sorrentino
El tantas veces citado pasaje —Macbeth, V, v— en que el protagonista reflexiona sobre la esencia de la vida consta en estos cinco versos:
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Es especialmente célebre el tramo final, en el que, más o menos, se dice que 1) la vida es un cuento narrado por un idiota, y 2) ese cuento nada significa. Esta parte es bastante inequívoca y sencilla. Pero ¿cómo interpretar el sintagma full of sound and fury que es atributo del sustantivo tale?
No he logrado consultar las traducciones decimonónicas de José García de Villalta (1838) ni de J. Núñez de Prado (1857), ni tampoco la posterior de Guillermo Macpherson (1922). Pero sí he podido cotejar las siguientes:*
¿Qué es la vida sino una sombra, un histrión que pasa por el teatro, y a quien se olvida después, o la vana y ruidosa fábula de un necio? (en prosa).
(Marcelino Menéndez Pelayo, Madrid, 1881.)
¡La vida no es más que una sombra que pasa, un pobre cómico que se pavonea y agita una hora sobre la escena y después no se le oye más…; un cuento narrado por un idiota con gran aparato, y que nada significa…! (en prosa).
(Luis Astrana Marín, Madrid, 1920.)
Sombra ambulante es esta vida, mísero actor que en el escenario se afana y pavonea un momento y al cabo, para siempre, calla su voz. Relato de un idiota, lleno de ruido y furia, que nada significa (en prosa).
(Guillermo Whitelow, Buenos Aires, 1970.)
La vida es una sombra tan sólo, que transcurre; un pobre actor
que, orgulloso, consume su turno sobre el escenario
para jamás volver a ser oído. Es una historia
contada por un necio, llena de ruido y furia,
que nada significa (en verso).
(Manuel Ángel Conejero, Madrid, 1980.)
Es la vida
sombra fugaz, pobre histrión que en escena
se pavonea un rato, y nada más
vuelve a saberse de él: es el relato
de un idiota, lleno de furia y ruido,
que nada significa (en verso).
(José María Coco Ferraris, Buenos Aires, 1985.)
Podemos dividir a los traductores en dos bandos.
Por un lado, los que han optado por realizar una paráfrasis: Menéndez Pelayo: «la vana y ruidosa fábula de un necio»; Astrana Marín: «un cuento narrado por un idiota con gran aparato».
Por el otro, quienes han preferido ser más literales: Whitelow: «relato de un idiota, lleno de ruido y furia»; Conejero: «historia contada por un necio, llena de ruido y furia»; Coco Ferraris: «relato de un idiota, lleno de furia y ruido».
Ahora bien, sabemos que William Faulkner tomó del verso de su tocayo Shakespeare el título de su celebérrima novela The Sound and the Fury (1929).
Dos preguntas mías: en este contexto, sound, ¿significa ‘sonido’ o ‘ruido’?; fury, ¿significa ‘furia’ o ‘furor’?
Algunas respuestas ajenas: F. E. Lavalle (Barcelona, Planeta, ¿1972?) y Ana Antón-Pacheco (Madrid, Alfaguara, ¿1987?) prefirieron El ruido y la furia. También se inclinó por esta solución Mariano Antolín Rato (Barcelona, Bruguera, ¿1981?); sin embargo, dos años más tarde, los editores parecieron cambiar de idea y entonces la novela apareció con el título de El sonido y la furia (Barcelona, Bruguera, ¿1983?).
Declaro que las interrogaciones en las fechas obedecen a que ignoro si hay edición anterior a ésas, que son las que mi hado me permitió hallar en Buenos Aires. Sin duda, y como suele suceder, algún amigo lector podrá aportar datos más precisos.
(*) También he visto la de R. Martínez Lafuente (Valencia, Prometeo, s/f.), que me parece una suerte de fotografía retocada del trabajo de Astrana Marín:
¿Qué es la vida? Un fantasma que marcha; un pobre cómico que se pavonea y se agita durante la hora que dura su papel, pero del que nadie se acuerda un momento después; una historia cantada [sic] por un idiota con gran aparato y que nada significa.
En la revista argentina El Teatro, año II, n.º 96, s/f (¿c. 1925?) se reproduce, sin mención del traductor, la versión de Astrana Marín, reemplazando la construcción «y después no se le oye más» por la semántica y gramaticalmente errónea «y después no se acuerda más».
A su vez, la traducción de don Marcelino se reproduce sin mención del traductor en la edición de Porrúa, México, 1968.
lunes, 20 de septiembre de 2010
Últimas palabras
Bolívar con el sueño frustrado de la unificación latinoamericana, murió resignado a meditar lo siguiente: “Los tres mayores necios que ha habido jamás son Cristo, el Quijote y yo". Murió en una hamaca, huésped de un español de Santa Marta, sus últimas palabras fueron: "He arado en el mar".
Nerón: ¡Que artista muere conmigo!
Director de películas de notorio corte surrealista, como “El perro andaluz”, el español Luis Buñuel, se limitó a decir: “Me muero”. Idénticas palabras dijo Antón Chéjov, aunque muchos aún afirman que el escritor ruso murió exclamando: “¡Champán!”.
Honoré de Balzac: Ocho horas con fiebre, ¡me habría dado tiempo a escribir un libro!
El escritor Lewis Carroll, autor de “Alicia en el País de las Maravillas”, murió en su casa, enfadado con su enfermera dijo: “Quíteme esta almohada. Ya no la necesito".
El 18 de junio de 1936, el escritor soviético Maksim Gorki, poco antes de morir dijo: "…Habrá guerras… Hay que prepararse".
A Winston Churchill se le han atribuido numerosas últimas palabras -e infinitas citas -, pero lo más probable es que dijera: “¡Todo es tan aburrido!”.
Isabel I de Inglaterra: Todas mis posesiones por un momento de tiempo.
Conocido por las insuperables cantidades de alcohol que consumió durante su vida, el actor estadounidense Humphrey Bogart comentó sus últimos instantes con estas palabras: “Nunca debí cambiarme del scotch a los martinis".
Lord Byron: Ahora yo me iré a dormir. Buenas noches.
Condenada a ser decapitada por presunto adulterio y alta traición, Ana Bolena fue llevada al cadalso, donde le dijo a su verdugo: “No le dará ningún trabajo: tengo el cuello muy fino".
Frédéric Chopin: Ahora, estoy en la fuente de la felicidad.
En su lecho de muerte, el escritor chileno José Donoso al parecer no dijo nada. Sólo pidió que le leyeran el poema “Altazor”, de Vicente Huidobro.
Anna Pavlova: ¡Que esté preparado mi traje de cisne!
El poeta chileno Vicente Huidobro, volviendo brevemente de la inconciencia de su agonía, les confesó a sus familiares: “Tengo miedo”. Poco antes, hizo llorar a su fiel amiga Henriette Petit cuando, levantándose levemente de su lecho de muerte, la miró y le dijo: “¡Cara de poto!”.
A las 5:07 horas del 29 de agosto de 1947, "Manolete" pronuncia sus últimas palabras ante Giménez Guinea.
- "¡Qué disgusto le voy a dar a mi madre!"
- "¡Don Luis, que no veo, no veo nada"
-“Adiós, amigo mío, sin gestos, sin palabras./ Que no haya dolor ni tristeza en tu frente./ En esta vida, morir no es nada nuevo,/ pero vivir, por supuesto, es menos nuevo aun”, escribió a los 30 años el poeta ruso Serguei Esenin, utilizando como tinta su propia sangre, y luego se colgó de unas cañerías de agua que había en su pieza de un hotel de San Petersburgo.
Bela Lugosi: "Yo soy el conde Drácula, el rey de los vampiros, soy inmortal''.
El escritor Henry James saludó a la muerte diciendo: “Al fin, esa cosa distinguida”.
Ramón María del Valle-Inclán, poco antes de morir dijo: “España no está aquí, está en América, En México está la esencia más pura de España”.
El escritor irlandés, James Joyce, preocupado por que la crítica calificó de incomprensible su novela “Finnegans Wake”, preguntó antes de morir: “¿En serio nadie la entiende?”.
Alguien dijo:
-Ha refrescado esta noche . Más vale que coja usted el abrigo, doctor King.
-Esta bien, lo cogeré.
Fueron las últimas palabras de Martin Luther King. Sonó un disparo y su cuerpo cayó desplomado el 4 de abril de 1968 en Memphis.
Franz Kafka antes de morir dijo a su médico: "Máteme, sino usted es un asesino"
Ludwig Wittgenstein: ''Dígales que mi vida ha sido maravillosa". Falleció en Cambridge el 29 de abril de 1951.
Jose María Escrivá de Balaguer: "No me encuentro bien". Falleció en Roma el 26 de junio de 1975.
Las últimas palabras de Tomás Moro al al subir al patíbulo fueron: “Soy un fiel servidor del Rey, pero primero de Dios”.
Albert Einstein: Pronunció sus últimas palabras en el lecho de muerte, pero no sabemos cuales fueron debido a que la enfermera que estuva a su lado no entendía el Alemán.
Teresa de Jesús: "Al fin, muero hija de la Iglesia".
François Rabelais: ¡Que baje el telón, la farsa terminó!
Galileo fue procesado y obligado a renunciar a sus convicciones. Se dice que cuando se hallaba al borde de la muerte, sus últimas palabras fueron: "no importa lo que ellos digan, la tierra gira alrededor del Sol".
Las últimas palabras de Cristóbal Colón fueron: "En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu".
Winston Churchill: Todo me aburre.
Thomas Alva Edison: Es muy bonito todo allá
Leonardo Da Vinci: He ofendido a Dios y a la humanidad porque mi trabajo no tuvo la calidad que debía haber tenido.
Camilo José Cela: ¡Viva Iria Flavia!
Según los escritos budistas las últimas palabras de Buda fueron: "todas las cosas son perecederas. Esforzaos por vuestra salvación".
Antes de morir en Weimar Goethe dijo: "Luz más luz".
Tras su letal trago de cicuta, al que había sido condenado por impío y corruptor de la juventud, Sócrates dijo: “Critón, le debo un gallo a Asclepio. No te olvides de pagárselo".
Ludwig van Beethoven: Que los amigos aplaudan. La comedia se ha acabado.
-“¿Quién es?”, dijo Billy the Kid, en una pieza oscura, justo antes de que el sheriff Pat Garrett le disparara un balazo en el corazón.
María Antonieta que murió guillotinada el 16 de octubre de 1793 en París, dijo sus últimas palabras al verdugo disculpándose por haberle pisado.
El poeta Dylan Thomas, que decía haber bebido su primer whisky a los 4 años, exclamó: “Me he bebido dieciocho vasos bien llenos de whisky. Eso es un record. Eso es todo lo que yo he conseguido en 39 años".
A Phineas Taylor Barnum, fundador del legendario Barnum Circus, a la hora de despedirse del mundo sólo le interesó preguntar: “¿Cuánto se recaudó hoy en el Madison Square Garden?”.
Las últimas palabras del cantaor flamenco Camarón de la Isla fueron una desesperada llamada a Juana, su madre: Omaíta, ¿qué es lo que tengo?.
Napoleón Bonaparte: Josefina...
Nostradamus, el profeta del siglo dieciséis, hizo su última predicción: “Mañana, ya no estaré aquí”.
Edgar Allan Poe falleció el 7 de octubre de 1849 padeciendo delirium tremens. Sus últimas palabras fueron "Que Dios ayude a mi pobre alma".
El poeta estadounidense Walt Whitman, que en sus últimos años buscó algo coherente y glorioso y patriótico que heredarle a la humanidad desde su lecho de muerte, se dio por vencido y, expirando, exclamó: “¡Mierda!”.
José Hernández : El 21 de octubre de 1886 murió en su quinta de Belgrano. Sus últimas palabras fueron: "Buenos Aires... Buenos Aires...".
La mítica bailarina Mata Hari, condenada en Francia por espionaje a la pena de muerte, le pidió al oficial del pelotón de fusilamiento que le trajera un espejito, se empolvó bien el rostro y dijo: “Gracias, monsieur”.
Leopold von Sacher-Masoch muere el 9 de Marzo de 1895 en Lindheim de un ataque al corazón, sus últimas palabras fueron:"...aimez moi...".
La escritora estadounidense, Gertrude Stein, se interrogó enigmáticamente a sí misma: “¿Cuál es la respuesta?”. Después de meditarlo un momento, dijo: “Y, en ese caso, ¿cuál es la pregunta?”.
El revolucionario mexicano Pancho Villa, fue herido mortalmente en un atentado, pero aún tuvo tiempo de rogarle encarecidamente a un periodista: “¡Escriba usted que he dicho algo!”.
Tras la muerte de su esposa y de su hija mayor, Karl Marx perdió todo deseo de vivir y fue presa de numerosas enfermedades. Cuando Friedrich Engels le preguntó si le quedaba algún mensaje que dejarle a la posteridad, Marx, indignado, le contestó: “¡Fuera, desaparece de mi vista! ¡Las últimas palabras son cosa de tontos que no han dicho lo suficiente mientras vivían!”.
" Alain, ¿sabes una cosa? ¡Te extraño! "
Ayrton Senna —corredor brasileño de Fórmula 1— a su gran rival Alain Prost, 25 minutos antes de morir.
" ¡Al más fuerte! "
Alejandro el Grande
Sus generales le preguntaron que —como él no dejaba ningún heredero— a quién le correspondía ser el emperador del mundo. Alejandro puede haber dicho Kráteros (el nombre de uno de sus generales), pero éste no estaba presente, y los generales pueden haber elegido oír kratistós (‘el más fuerte’).
" Al otro lado del río, entre los árboles "
Thomas Jonathan "Stonewall" Jackson
Lo que quería decir ha sido motivo de muchas discusiones. Para los que le acompañaban en aquel momento, se trataba del lugar dónde deseaba ser enterrado, y así lo hicieron.
«A moi, ma chère amie!"
‘¡A mí, mi querida amiga!’
Jean Paul Marat
" Apaguen la luz "
Theodore Roosevelt
" Arderé, pero eso no es sino un hecho. Seguiremos discutiendo en la eternidad "
Miguel Servet a sus jueces en Ginebra.
" ¡Ay, patria mía! "
Manuel Belgrano, patriota argentino.
" ¡Cara de poto! "
Vicente Huidobro, a la pintora Heriette Petit que lloraba en su lecho de muerte.
" ¡Carajo, un balazo! "
Antonio José de Sucre, tras recibir un disparo mientras cabalgaba en la jungla de Colombia. Se decía que era un caballero educado que nunca había maldecido hasta ese día.
" Clemente, y tú también Felipe, traidores a la palabra dada, ¡os emplazo a los dos ante el Tribunal de Dios!... A ti, Clemente, antes de cuarenta días, y a ti, Felipe, dentro de este año... "
Jacques de Molay, último maestre de la Orden del Temple, mientras era quemado en la hoguera.
Lo curioso del caso es que la maldición o profecía de Molay se cumplió. A los treinta y tres días de la ejecución de los templarios, moría el papa Clemente V en el castillo de Roquemaure, posiblemente envenenado. El rey Felipe IV de Francia, nueve meses después de la pira de París, fallecía misteriosamente mientras cazaba. Muchos pensaron en la maldición de Molay, en cambio otros muchos sospecharon de un brazo ejecutor mucho más de carne y hueso, un brazo templario que se habría cobrado la venganza.
" Crito, le debo un gallo a Asclepio "
Sócrates, dirigiéndose a sus discípulos después de tomar la cicuta.
" Cuando era rector en Salamanca, cuando era rector..."
Gaspar de Guzmán, Conde-Duque de Olivares tras una semana entera de delirio.
Lo último coherente que dijo fue: "Esto es hecho".
" Das ist absurd! Das ist absurd! "
‘¡Es absurdo!... ¡Esto es absurdo!
Sigmund Freud
" Dejadme ir a la casa del Padre "
Nota: Los días inmediatos a la muerte de Juan Pablo II (2 de abril de 2005), se difundió en varios medios de comunicación que "Amén" había sido su última palabra. Días más tarde, desde el Vaticano se declaró que sus últimas palabras habían sido "Déjenme ir a la casa del Padre" en polaco.
" Déjenme morir tranquilo; no voy a vivir mucho tiempo "
George Washington. Murió el 14 de diciembre de 1799 tras la aplicación de sangrías.
"Mañana muchos maldecirán mi nombre".
Adolf Hitler. Segundos antes de suicidarse.
" Death seeketh us all "
‘La muerte nos caza a todos’.
Gawain III
" De verdad: ¿tengo pinta de marica? "
Rodolfo Valentino, a los médicos que lo atendían.
" Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem, propterea morior in exilio "
‘Amé la justicia y odié la iniquidad, por eso muero en el destierro'.
El Papa Gregorio VII
«Oh my God» traducido : Dios mío! .
Diana Spencer, princesa de Gales.
Fuente:elmundo.es
" ¡Dispárame en el pecho! "
Benito Mussolini
" El dinero no puede comprar la vida "
Bob Marley
" El rey ha llegado, y yo me muero "
Juan Prim, cuando le dijeron que Amadeo de Saboya acababa de desembarcar en Cartagena.
" Entonces, firmad la paz "
Epaminondas, después de informarle que sus dos posibles sucesores habían muerto en la batalla de Mantinea.
" Es ist gar nichts, es ist gar nichts... "
‘No es nada, no es nada...’
Francisco Fernando, archiduque de Austria
El archiduque perdió la consciencia después de ser disparado en Sarajevo, y murió casi inmediatamente después de recuperarla.
" Es una pena irse, esto comienza a ponerse divertido "
Louis Gay-Lussac, químico y físico francés, estando ya moribundo, a propósito de los nuevos descubrimientos científicos.
" France, armée, Joséphine... "
‘Francia, ejército, Josefina’
Napoleón Bonaparte en Santa Helena.
" He arado en el mar "
Simón Bolívar
Nota: Al menos, fueron unas de sus últimas palabras. Según otras fuentes, lo último que dijo antes de morir fue "¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Esta gente no nos quiere en esta tierra!»
" ¡Hay que meter la cortina de la ducha por dentro! "
Richard Hilton, dueño de la cadena de hoteles Hilton, a uno de sus trabajadores.
" ¡Hey, Rāma! "
Mahatma Gandhi, tras ser disparado.
" Jesús "
Carlos I de España
"
Kai su, teknon? "
Traducción: ‘¿También tú, hijo mío?’
Julio César
Según Suetonio, César no dijo nada mientras moría, pero otros autores le atribuyen estas palabras en griego. La traducción latina «¿Tu quoqüe, fili?» es apócrifa; otra versión, «¿Et tu, Brute?», se debe a Shakespeare).
" Licht, mehr Licht! "
‘¡Luz, más luz!’
Johann Wolfgang von Goethe
" Love one another "
‘Amaos los unos a los otros’.
George Harrison, guitarra principal del grupo británico The Beatles.
" ¡Magallanes, Magallanes...! "
Bernardo O'Higgins
" Mè mou tous kuklous taratte " (Μη μου τους κύκλους τάραττε)
‘¡No me toque los círculos!’
Arquímedes
Se dirigía a un soldado romano, que lo estaba forzando a reportarse ante el general romano después de la captura de Siracusa, mientras él estaba absorto sentado en el piso resolviendo un problema de geometría. El soldado lo mató.
" ¿Me estoy muriendo o es mi cumpleaños? "
Nancy, Lady Astor, que despertó en su lecho de muerte y vio a toda su familia reunida.
" Mira en qué paz puede morir un cristiano "
Joseph Addison
" ¡Mozart! "
Gustav Mahler
" ¡Muero con mi patria! "
Francisco Solano López (no se sabe si dijo «muero con mi patria» o «muero por mi patria»).
" ¡Un oficial paraguayo no se rinde! "
Francisco López, hijo
" Muero por la libertad de América "
José Miguel Carrera
" No "
Alexander Graham Bell, inventor escocés-canadiense. Su esposa sorda le susurró, «No me dejes.» Él, usando lenguaje de signos, replicó «No.»
" No Juana de Arco "
Buster Keaton, cómico estadounidense.
Nota: Ante su lecho de moribundo, alguien sugirió tocarle los pies para saber si ya había muerto; explicó que los difuntos tienen los pies fríos. Keaton dijo entonces sus últimas palabras, confirmando su genial sentido del humor, y murió.
" No le dará ningún trabajo: tengo el cuello muy fino "
Ana Bolena, ex-esposa de Enrique VIII, antes de morir decapitada.
" No llores, necesito de todo mi coraje para morir a los veinte años "
Evariste Galois, matemático francés, a su hermano Alfred.
" No más "
Frédéric Chopin en su agonía por tuberculosis.
"Homo Reus"
"Hombre culpable"
Wolfgang Amadeus Mozart
" No me mataréis como a un cordero, sólo moriré donde yo quiero "
Ramiro Ledesma Ramos
" No pasa nada, señora, absolutamente nada. Solo que acaban de matar a vuestro marido "
Francesillo de Zúñiga, de oficio bufón, a su esposa.
" No sé, es la primera vez que me ejecutan "
Maximiliano de Habsburgo, emperador de México (cuando estaba ante el pelotón de fusilamiento, uno de los condenados le preguntó: «¿Es esa la señal de la ejecución?». Él dio esa respuesta).
"No se preocupen, no alcanzarían a un elefante a esta distanc..."(Según otra versión: "No se preocupe, a esta distancia esos desgraciados no acertarían ni a un elef...")
Últimas palabras del General nordista John B. Sedgwick, cuando un oficial de su Estado Mayor le advertía de la extraordinaria puntería de los francotiradores confederados durante la Guerra de Secesión.
NOTA: No hubo imprudencia por su parte, se ha calculado que el francotirador en cuestión estaba a más de 900 metros.
" Ocho horas con fiebre, ¡me habría dado tiempo a escribir un libro! "
Honoré de Balzac
" Pardonnez-moi, monsieur " (‘Discúlpeme señor’).
María Antonieta
Cuando se aproximaba a la guillotina, condenada a ser decapitada por traición, tropezó accidentalmente con el pie del verdugo maldito.
" ¡Per Catalunya! "
Lluís Companys político catalan, antes de ser fusilado.
" Please don't leave me. Please don't leave me "
‘Por favor no te vayas, no me dejes’.
Chris Farley, a una prostituta, en el momento en que ella salía de su habitación, después de todo un fin de semana de sexo y drogas. Cuando ella se dio vuelta, Farley ya había colapsado.
" Por favor señor verdugo, un momentito. "
Madame du Barry,
" Qualis ártifex pereo! " .
Nerón
Traducción: ‘¡Qué gran artista perece [conmigo]!’.
" Qué bello es morir por la patria "
Iosef Trumpeldor
" ¡Qué pena morir, cuando me queda tanto por leer! "
Menéndez Pelayo
" ¡Qué pérdida irreparable! "
Augusto Comte
" ¿Quién anda ahí? "
Otra versión: «¿Quién es? ¿Quién es?»
Billy el Niño, bandido estadounidense.
Nota: Aunque el idioma materno de Billy era el inglés, sus últimas palabras fueron en español.
" Quiero dormir... "
George Bernard Shaw
" Señor, ábrele los ojos al rey de Inglaterra "
William Tyndale. Su oración final, antes de ser estrangulado y quemado en la hoguera por la Inquisición en octubre de 1536 como convicto de herejía.
" Señor, ayuda a mi pobre alma» o «Que Dios se apiade de mi pobre alma "
Edgar Allan Poe
" Sé que has venido para matarme. Dispara cobarde, que sólo vas a matar a un hombre "
Che Guevara
" Sobre la Tierra hay millones de hombres que sufren: ¿por qué estáis al cuidado de mí solo? "
León Tolstoi.
" Tengo un terrible dolor de cabeza "
Franklin Delano Roosevelt
" ¡Arriba España! "
José Antonio Primo de Rivera. Pocos segundos antes de ser fusilado en Alicante
" Todas mis posesiones por un momento de tiempo "
Isabel I de Inglaterra
" ¡Todo es tan aburrido! "
Winston Churchill
" Vete... estoy bien "
H. G. Wells
" ¡Viva Andalucía libre! "
Blas Infante, Padre de la Patria Andaluza, fue asesinado al comienzo de la guerra civil española en agosto de 1936. Malherido, buscó ayuda en un convento de monjas que había en la zona, pero se negaron a ayudarlo.
" Viva la patria, aunque yo perezca "
Mariano Moreno, patriota argentino.
" Vosotros no sabéis por qué me matáis, pero yo sí sé por lo que muero: ¡porque vuestros hijos sean mejores que vosotros! "
Ramiro de Maeztu
" What is this? "
‘¿Qué es esto?’
Leonard Bernstein
" Why not? After all, it belongs to Him! "
‘¿Por qué no? ¡Después de todo le pertenece a Él!’.
Charlie Chaplin. Una persona al lado de su cama le dijo: «Que Dios bendiga su alma» en su película Monsieur Verdoux (de 1947).
" Yo sé en quien he creído "
Ellen Gould White, profetisa de la Iglesia Adventista del 7.º Día.
"¡Todo mortal!"
Gustavo Adolfo Bécquer
Referencias:wikipedia.org
"¡Es liebe das heilige Deutschland!"
"¡Larga vida a la sagrada Alemania!"
Claus Von Stauffenberg, al ser fusilado por ser el artífice del frustrado complot del 20 de Julio de 1944 contra Hitler.
Ese es el caso del escritor Oscar Wilde, un derrochador que siempre vivió rodeado de lujo y que en el lecho de muerte en un hotel parisino sorbía champán de una copa rodeado de sus amigos más fieles.
"Muero como viví, por encima de mis posibilidades", comentó el literato irlandés antes de estirar la pata. Por su parte, la actriz Marlene Dietrich dijo al amigo que la acompañaba en el dormitorio de su lujosa vivienda en París: "Lo quisimos todo y lo conseguimos, ¿no es verdad?".
La obra de Halter se titula Ya cumplí mi misión aquí, última frase que se atribuye al genio de la ciencia Albert Einstein. Entre las citas, figura la serena confirmación de John Lennon , "me dieron", poco antes de morir víctima de los disparos de un enajenado.
Otros se despidieron incluso con frases románticas de amor, como la leyenda del reggae Bob Marley, que, tras recibir sin éxito tratamiento en una clínica alemana contra el cáncer, voló moribundo de regreso a Jamaica y tuvo que hacer una escala en Miami al agravarse su estado.
"No llores, a mí me va a ir mejor y prepararé para ti un lugar en el paraíso celestial", dijo el cantante antes de cerrar definitivamente los ojos mientras le tomaba la mano su compañera Cindy. Hans Halter constató también, sin embargo, que la muerte llega siempre inesperadamente y uno no puede prepararse de antemano las últimas palabras.
Así, el poeta galés Dylan Thomas se dirigió a su amante, justo antes de entrar en el coma que le causaría la muerte cinco días después, con una fase más bien prosaica: "Bebí 18 vasos de wisky puro. Creo que es todo un récord".
Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?» (Mt 27,46; jn 15,34).
Es una oración tomada del salmo 22, que probablemente recitó completo y en arameo (Eli Eli lama sabachthani),
¡Apunte bien! ¡Va usted a matar a un hombre!
Fueron las últimas palabras que pronunció Ernesto "Che" Guevara el 9 de Octubre de 1967 segundos antes de morir en la Higuera (Bolivia), a manos de un soldado enemigo del ejército boliviano (a los que ayudaron agentes de la CIA).
Halter, que como médico empleado en un hospital ha acompañado a muchos pacientes en sus últimos minutos de vida, asegura que mucha gente es capaz de resumir toda su existencia en su frase de despedida de este mundo.
Ese es el caso del escritor Oscar Wilde, un derrochador que siempre vivió rodeado de lujo y que en el lecho de muerte en un hotel parisino sorbía champán de una copa rodeado de sus amigos mas fieles.
"Muero como he vivido, por encima de mis posibilidades", comentó el literato irlandés antes de estirar la pata, mientras la actriz Marlene Dietrich dijo al amigo que le acompañaba en el dormitorio de su lujosa vivienda en París: "Lo quisimos todo y lo conseguimos ¿no es verdad?".
La obra de Halter se titula "Ya he cumplido mi misión aquí", última frase que se atribuye al genio de la ciencia Albert Einstein, y, entre las citas, figura la serena confirmación de John Lennon, "me han dado", poco antes de morir víctima de los disparos de un enajenado.
Otros se despidieron incluso con frases románticas de amor, como la leyenda del reggae Bob Marley, que, tras recibir sin éxito tratamiento en una clínica alemana contra el cáncer, voló moribundo de regreso a Jamaica y tuvo que hacer una escala en Miami al agravarse su estado.
"No llores, a mí me va a ir mejor y prepararé para ti un lugar en el paraíso celestial", dijo el cantante antes de cerrar definitivamente los ojos mientras le tomaba la mano su compañera Cindy. Hans Halter ha constatado también, sin embargo, que la muerte llega siempre inesperadamente y uno no puede prepararse de antemano las últimas palabras.
Así, el poeta galés Dylan Thomas se dirigió a su amante, justo antes de entrar en el coma que le causaría la muerte cinco días después, con una fase más bien prosaica: "Me he bebido 18 vasos de güisqui puro. Creo que es todo un récord".
Fuente: http://actualidad.terra.es/cultura/articulo/que_dijeron_algunos_famosos_morir_1971624.htm
Recopilación de palabras finales
"Arderé no es sino un hecho. Seguiremos discutiendo en la eternidad"
Miguel Servet a sus jueces en Ginebra.
"Clemente, y tú también Felipe, traidores a la palabra dada, ¡os emplazo a los dos ante el Tribunal de Dios!... A ti, Clemente, antes de cuarenta días, y a ti, Felipe, dentro de este año...".
Jacques de Molay, ultimo maestre de la Orden del Temple, mientras era quemado en la hoguera.
Lo curioso del caso es que la maldición o profecía de Molay se cumplió. A los treinta y tres días de la ejecución de los templarios, moría el Papa (Clemente V) en el castillo de Roquemaure, posiblemente envenenado. El rey (Felipe IV de Francia), nueve meses después de la pira de Paris, fallecía misteriosamente mientras cazaba. Muchos pensaron el la maldición de Molay, en cambio otros muchos sospecharon de un brazo ejecutor mucho más de carne y hueso, un brazo templario que se habría cobrado la venganza.
"Dejadme ir a la casa del Padre"
Nota: Los días inmediatos a la muerte de Juan Pablo II (2 de abril de 2005), se difundió en varios medios de comunicación que "Amén" había sido su última palabra. Días más tarde, desde el Vaticano se declaró que sus últimas palabras habían sido "Déjenme ir a la casa del Padre" en polaco.
"Déjenme morir tranquilo; no voy a vivir mucho tiempo."
George Washington. Murió el 14 de diciembre de 1799 tras la aplicación de sangrías.
"¡Dispárame en el pecho!"
Benito Mussolini
"He arado en el mar."
Simón Bolívar
Nota: Al menos, fueron unas de sus últimas palabras. Según otras fuentes, lo último que dijo antes de morir fue "¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Esta gente no nos quiere en esta tierra!"
"Juana de Arco, no"
Buster Keaton
Nota: Ante su lecho de moribundo, alguien sugirió tocarle los pies para saber si ya había muerto; explicó que los difuntos tienen los pies fríos. Keaton dijo entonces sus últimas palabras, confirmando su genial sentido del humor, y murió.
"¡Luz, más luz!" o "Licht, mehr Licht!
Johann Wolfgang von Goethe
"¡Magallanes, Magallanes...!"
Bernardo O'Higgins
"Mira en qué paz puede morir un cristiano."
Joseph Addison
"¡Mozart!"
Gustav Mahler
"¡Muero con mi patria!"
Francisco Solano López
"Muero por la libertad de América"
José Miguel Carrera
"No"
Alexander Graham Bell
"No más."
Frédéric Chopin en su agonía por tuberculosis.
"¿Por qué no?, despues de todo le pertenece"
Charlie Chaplin
"¡Qué gran artista perece (conmigo)!" o "Qualis artifex pereo"
Nerón
"¡Qué pérdida irreparable!"
Augusto Comte
"Quiero dormir..."
George Bernard Shaw
"Se abrirán las grandes Alamedas"
Salvador Allende
"Sé que has venido para matarme. Dispara cobarde, que sólo vas a matar a un hombre."
Che Guevara
“Señor, ábrele los ojos al rey de Inglaterra”.
William Tyndale su oración final, antes de ser estrangulado y quemado en la hoguera por la Inquisición en octubre de 1536 como convicto de herejía.
"Señor, ayuda a mi pobre alma" o "Que Dios se apiade de mi pobre alma."
Edgar Allan Poe
"Vete... estoy bien"
H. G. Wells
"Yo sé en quien he creído"
Nota: Palabras de Ellen Gould White en el lecho de muerte, profetisa de la Iglesia Adventista del 7º Dia...
Entonces, firmad la paz.
Epaminondas, después de informarle que sus dos posibles sucesores habían muerto, antes que él, en la batalla de Mantinea
Crito, le debo un gallo a Asclepio
Sócrates, dirigiéndose a sus discípulos después de tomar la cicuta.
"No me mataréis como a un cordero, sólo moriré donde yo quiero."
Ramiro Ledesma Ramos
"¡Un oficial paraguayo no se rinde!"
Francisco López, hijo
"Que bello es morir por la patria"
Iosef Trumpeldor
"A moi, ma chère amie!" (A mí, mi querida amiga!)
Jean Paul Marat
"Ocho horas con fiebre, ¡me habría dado tiempo a escribir un libro!"
Honore de Balzac
Ana Bolena, ex-esposa de Enrique VIII, antes de morir decapitada
"Francia, el ejército, la cabeza del ejército... ¡Josefina!"
Napoleón Bonaparte en Santa Elena
"No llores, necesito de todo mi coraje para morir a los veinte años"
Evariste Galois, matemático francés, a su hermano Alfred
Jesús de Nazaret. Varias Versiones
"Dios mío, Dios mío ¿por qué me has abandonado?"
Nota: Palabras de Jesús de Nazaret antes de morir según los evangelios de san Marcos y san Mateo, aunque no serían las últimas, ya que el evangelio recoge más declaraciones de Jesús después de su resurrección. Es una cita del primer versículo de la oración del justo agonizante del Salmo 21 (22).
"Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu."
Nota: Palabras de Jesús de Nazaret antes de morir según el evangelio de san Lucas, aunque no serían las últimas, ya que el evangelio recoge más declaraciones de Jesús después de su resurrección. Es una cita del versículo 6 del salmo 31 (ó 30).
"Todo se ha cumplido."
Nota: Palabras de Jesús de Nazaret antes de morir según el evangelio de san Juan.
Últimas palabras de un albañil
En el funeral de un albañil, un hombre desconocido por la familia llora amargamente, se le acerca la mujer del difunto, y dice:
- ¿Era usted amigo suyo?
- Sí.
- ¿Le quería mucho?
- Sí, sus últimas palabras fueron para mí.
- ¿Ah, sí? ¿y cuáles fueron?
- Mariano, ¡no muevas el andamio!
Bobby Ramdass
“Los Redskins Jugarán la Super Bowl.”
JOHN FORD
Considerado uno de los mejores directores de la historia del cine tras obras maestras como "Más Corazón que Odio" (The Searchers, 1956), y "La Diligencia" (Stagecoach, 1939). Pero además era un borracho cabrón.
Frase final: “¡Corten!”
JOAN CRAWFORD
Gran estrella en los 30, 40 y 50. Recordada por sus papeles y por pegarle a su hijita con perchas. Cuando empezó a agonizar, su mucama se pusó a rezar y Joan le dijo...
Frase final: “¡Maldición! ¡Ni te atrevas a pedirle a Dios que me ayude!”
GEORGE REEVES
Un actor medio madera que, tras papeles secundarios, logró protagonizar la serie de TV "Las Aventuras de Superman", antes de ir a su pieza y volarse la tapa de los sesos.
Frase final: “Estoy cansado. Me vuelvo a la cama.”
LOU COSTELLO
Junto a su socio Bud Abbott construyó uno de los dúos cómicos más grossos de la historia. Eso si, el corazón no le andaba muy bien y un día se zampó uno
de frutilla antes de cagar fuego.
Frase final: “Ese fue el mejor helado que probé en mi vida”.
JAMES DEAN
Ídolo en ascenso, iba a toda velocidad con su Porsche Spider plateado por la ruta cuando otro chabón se acercó de frente a ellos más rápido de lo que esperaban. Papá, no corras. Irónicamente días antes había rodado una publicidad de bien público para evitar excesos de velocidad. Veanlá más abajo...
Frase final: “Ese tipo va a parar... Ya nos va a ver.”
DOUGLAS FAIRBANKS
Gran astro del cine de aventuras en la década del 20. Multimillonario marido de la actriz Mary Pickford que nunca usó dobles de riesgo. Le hubieran venído bien antes de tener un infarto en 1939.
Frase final: “Nunca me sentí mejor”.
Fuente: Kurioso
Nerón: ¡Que artista muere conmigo!
Director de películas de notorio corte surrealista, como “El perro andaluz”, el español Luis Buñuel, se limitó a decir: “Me muero”. Idénticas palabras dijo Antón Chéjov, aunque muchos aún afirman que el escritor ruso murió exclamando: “¡Champán!”.
Honoré de Balzac: Ocho horas con fiebre, ¡me habría dado tiempo a escribir un libro!
El escritor Lewis Carroll, autor de “Alicia en el País de las Maravillas”, murió en su casa, enfadado con su enfermera dijo: “Quíteme esta almohada. Ya no la necesito".
El 18 de junio de 1936, el escritor soviético Maksim Gorki, poco antes de morir dijo: "…Habrá guerras… Hay que prepararse".
A Winston Churchill se le han atribuido numerosas últimas palabras -e infinitas citas -, pero lo más probable es que dijera: “¡Todo es tan aburrido!”.
Isabel I de Inglaterra: Todas mis posesiones por un momento de tiempo.
Conocido por las insuperables cantidades de alcohol que consumió durante su vida, el actor estadounidense Humphrey Bogart comentó sus últimos instantes con estas palabras: “Nunca debí cambiarme del scotch a los martinis".
Lord Byron: Ahora yo me iré a dormir. Buenas noches.
Condenada a ser decapitada por presunto adulterio y alta traición, Ana Bolena fue llevada al cadalso, donde le dijo a su verdugo: “No le dará ningún trabajo: tengo el cuello muy fino".
Frédéric Chopin: Ahora, estoy en la fuente de la felicidad.
En su lecho de muerte, el escritor chileno José Donoso al parecer no dijo nada. Sólo pidió que le leyeran el poema “Altazor”, de Vicente Huidobro.
Anna Pavlova: ¡Que esté preparado mi traje de cisne!
El poeta chileno Vicente Huidobro, volviendo brevemente de la inconciencia de su agonía, les confesó a sus familiares: “Tengo miedo”. Poco antes, hizo llorar a su fiel amiga Henriette Petit cuando, levantándose levemente de su lecho de muerte, la miró y le dijo: “¡Cara de poto!”.
A las 5:07 horas del 29 de agosto de 1947, "Manolete" pronuncia sus últimas palabras ante Giménez Guinea.
- "¡Qué disgusto le voy a dar a mi madre!"
- "¡Don Luis, que no veo, no veo nada"
-“Adiós, amigo mío, sin gestos, sin palabras./ Que no haya dolor ni tristeza en tu frente./ En esta vida, morir no es nada nuevo,/ pero vivir, por supuesto, es menos nuevo aun”, escribió a los 30 años el poeta ruso Serguei Esenin, utilizando como tinta su propia sangre, y luego se colgó de unas cañerías de agua que había en su pieza de un hotel de San Petersburgo.
Bela Lugosi: "Yo soy el conde Drácula, el rey de los vampiros, soy inmortal''.
El escritor Henry James saludó a la muerte diciendo: “Al fin, esa cosa distinguida”.
Ramón María del Valle-Inclán, poco antes de morir dijo: “España no está aquí, está en América, En México está la esencia más pura de España”.
El escritor irlandés, James Joyce, preocupado por que la crítica calificó de incomprensible su novela “Finnegans Wake”, preguntó antes de morir: “¿En serio nadie la entiende?”.
Alguien dijo:
-Ha refrescado esta noche . Más vale que coja usted el abrigo, doctor King.
-Esta bien, lo cogeré.
Fueron las últimas palabras de Martin Luther King. Sonó un disparo y su cuerpo cayó desplomado el 4 de abril de 1968 en Memphis.
Franz Kafka antes de morir dijo a su médico: "Máteme, sino usted es un asesino"
Ludwig Wittgenstein: ''Dígales que mi vida ha sido maravillosa". Falleció en Cambridge el 29 de abril de 1951.
Jose María Escrivá de Balaguer: "No me encuentro bien". Falleció en Roma el 26 de junio de 1975.
Las últimas palabras de Tomás Moro al al subir al patíbulo fueron: “Soy un fiel servidor del Rey, pero primero de Dios”.
Albert Einstein: Pronunció sus últimas palabras en el lecho de muerte, pero no sabemos cuales fueron debido a que la enfermera que estuva a su lado no entendía el Alemán.
Teresa de Jesús: "Al fin, muero hija de la Iglesia".
François Rabelais: ¡Que baje el telón, la farsa terminó!
Galileo fue procesado y obligado a renunciar a sus convicciones. Se dice que cuando se hallaba al borde de la muerte, sus últimas palabras fueron: "no importa lo que ellos digan, la tierra gira alrededor del Sol".
Las últimas palabras de Cristóbal Colón fueron: "En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu".
Winston Churchill: Todo me aburre.
Thomas Alva Edison: Es muy bonito todo allá
Leonardo Da Vinci: He ofendido a Dios y a la humanidad porque mi trabajo no tuvo la calidad que debía haber tenido.
Camilo José Cela: ¡Viva Iria Flavia!
Según los escritos budistas las últimas palabras de Buda fueron: "todas las cosas son perecederas. Esforzaos por vuestra salvación".
Antes de morir en Weimar Goethe dijo: "Luz más luz".
Tras su letal trago de cicuta, al que había sido condenado por impío y corruptor de la juventud, Sócrates dijo: “Critón, le debo un gallo a Asclepio. No te olvides de pagárselo".
Ludwig van Beethoven: Que los amigos aplaudan. La comedia se ha acabado.
-“¿Quién es?”, dijo Billy the Kid, en una pieza oscura, justo antes de que el sheriff Pat Garrett le disparara un balazo en el corazón.
María Antonieta que murió guillotinada el 16 de octubre de 1793 en París, dijo sus últimas palabras al verdugo disculpándose por haberle pisado.
El poeta Dylan Thomas, que decía haber bebido su primer whisky a los 4 años, exclamó: “Me he bebido dieciocho vasos bien llenos de whisky. Eso es un record. Eso es todo lo que yo he conseguido en 39 años".
A Phineas Taylor Barnum, fundador del legendario Barnum Circus, a la hora de despedirse del mundo sólo le interesó preguntar: “¿Cuánto se recaudó hoy en el Madison Square Garden?”.
Las últimas palabras del cantaor flamenco Camarón de la Isla fueron una desesperada llamada a Juana, su madre: Omaíta, ¿qué es lo que tengo?.
Napoleón Bonaparte: Josefina...
Nostradamus, el profeta del siglo dieciséis, hizo su última predicción: “Mañana, ya no estaré aquí”.
Edgar Allan Poe falleció el 7 de octubre de 1849 padeciendo delirium tremens. Sus últimas palabras fueron "Que Dios ayude a mi pobre alma".
El poeta estadounidense Walt Whitman, que en sus últimos años buscó algo coherente y glorioso y patriótico que heredarle a la humanidad desde su lecho de muerte, se dio por vencido y, expirando, exclamó: “¡Mierda!”.
José Hernández : El 21 de octubre de 1886 murió en su quinta de Belgrano. Sus últimas palabras fueron: "Buenos Aires... Buenos Aires...".
La mítica bailarina Mata Hari, condenada en Francia por espionaje a la pena de muerte, le pidió al oficial del pelotón de fusilamiento que le trajera un espejito, se empolvó bien el rostro y dijo: “Gracias, monsieur”.
Leopold von Sacher-Masoch muere el 9 de Marzo de 1895 en Lindheim de un ataque al corazón, sus últimas palabras fueron:"...aimez moi...".
La escritora estadounidense, Gertrude Stein, se interrogó enigmáticamente a sí misma: “¿Cuál es la respuesta?”. Después de meditarlo un momento, dijo: “Y, en ese caso, ¿cuál es la pregunta?”.
El revolucionario mexicano Pancho Villa, fue herido mortalmente en un atentado, pero aún tuvo tiempo de rogarle encarecidamente a un periodista: “¡Escriba usted que he dicho algo!”.
Tras la muerte de su esposa y de su hija mayor, Karl Marx perdió todo deseo de vivir y fue presa de numerosas enfermedades. Cuando Friedrich Engels le preguntó si le quedaba algún mensaje que dejarle a la posteridad, Marx, indignado, le contestó: “¡Fuera, desaparece de mi vista! ¡Las últimas palabras son cosa de tontos que no han dicho lo suficiente mientras vivían!”.
" Alain, ¿sabes una cosa? ¡Te extraño! "
Ayrton Senna —corredor brasileño de Fórmula 1— a su gran rival Alain Prost, 25 minutos antes de morir.
" ¡Al más fuerte! "
Alejandro el Grande
Sus generales le preguntaron que —como él no dejaba ningún heredero— a quién le correspondía ser el emperador del mundo. Alejandro puede haber dicho Kráteros (el nombre de uno de sus generales), pero éste no estaba presente, y los generales pueden haber elegido oír kratistós (‘el más fuerte’).
" Al otro lado del río, entre los árboles "
Thomas Jonathan "Stonewall" Jackson
Lo que quería decir ha sido motivo de muchas discusiones. Para los que le acompañaban en aquel momento, se trataba del lugar dónde deseaba ser enterrado, y así lo hicieron.
«A moi, ma chère amie!"
‘¡A mí, mi querida amiga!’
Jean Paul Marat
" Apaguen la luz "
Theodore Roosevelt
" Arderé, pero eso no es sino un hecho. Seguiremos discutiendo en la eternidad "
Miguel Servet a sus jueces en Ginebra.
" ¡Ay, patria mía! "
Manuel Belgrano, patriota argentino.
" ¡Cara de poto! "
Vicente Huidobro, a la pintora Heriette Petit que lloraba en su lecho de muerte.
" ¡Carajo, un balazo! "
Antonio José de Sucre, tras recibir un disparo mientras cabalgaba en la jungla de Colombia. Se decía que era un caballero educado que nunca había maldecido hasta ese día.
" Clemente, y tú también Felipe, traidores a la palabra dada, ¡os emplazo a los dos ante el Tribunal de Dios!... A ti, Clemente, antes de cuarenta días, y a ti, Felipe, dentro de este año... "
Jacques de Molay, último maestre de la Orden del Temple, mientras era quemado en la hoguera.
Lo curioso del caso es que la maldición o profecía de Molay se cumplió. A los treinta y tres días de la ejecución de los templarios, moría el papa Clemente V en el castillo de Roquemaure, posiblemente envenenado. El rey Felipe IV de Francia, nueve meses después de la pira de París, fallecía misteriosamente mientras cazaba. Muchos pensaron en la maldición de Molay, en cambio otros muchos sospecharon de un brazo ejecutor mucho más de carne y hueso, un brazo templario que se habría cobrado la venganza.
" Crito, le debo un gallo a Asclepio "
Sócrates, dirigiéndose a sus discípulos después de tomar la cicuta.
" Cuando era rector en Salamanca, cuando era rector..."
Gaspar de Guzmán, Conde-Duque de Olivares tras una semana entera de delirio.
Lo último coherente que dijo fue: "Esto es hecho".
" Das ist absurd! Das ist absurd! "
‘¡Es absurdo!... ¡Esto es absurdo!
Sigmund Freud
" Dejadme ir a la casa del Padre "
Nota: Los días inmediatos a la muerte de Juan Pablo II (2 de abril de 2005), se difundió en varios medios de comunicación que "Amén" había sido su última palabra. Días más tarde, desde el Vaticano se declaró que sus últimas palabras habían sido "Déjenme ir a la casa del Padre" en polaco.
" Déjenme morir tranquilo; no voy a vivir mucho tiempo "
George Washington. Murió el 14 de diciembre de 1799 tras la aplicación de sangrías.
"Mañana muchos maldecirán mi nombre".
Adolf Hitler. Segundos antes de suicidarse.
" Death seeketh us all "
‘La muerte nos caza a todos’.
Gawain III
" De verdad: ¿tengo pinta de marica? "
Rodolfo Valentino, a los médicos que lo atendían.
" Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem, propterea morior in exilio "
‘Amé la justicia y odié la iniquidad, por eso muero en el destierro'.
El Papa Gregorio VII
«Oh my God» traducido : Dios mío! .
Diana Spencer, princesa de Gales.
Fuente:elmundo.es
" ¡Dispárame en el pecho! "
Benito Mussolini
" El dinero no puede comprar la vida "
Bob Marley
" El rey ha llegado, y yo me muero "
Juan Prim, cuando le dijeron que Amadeo de Saboya acababa de desembarcar en Cartagena.
" Entonces, firmad la paz "
Epaminondas, después de informarle que sus dos posibles sucesores habían muerto en la batalla de Mantinea.
" Es ist gar nichts, es ist gar nichts... "
‘No es nada, no es nada...’
Francisco Fernando, archiduque de Austria
El archiduque perdió la consciencia después de ser disparado en Sarajevo, y murió casi inmediatamente después de recuperarla.
" Es una pena irse, esto comienza a ponerse divertido "
Louis Gay-Lussac, químico y físico francés, estando ya moribundo, a propósito de los nuevos descubrimientos científicos.
" France, armée, Joséphine... "
‘Francia, ejército, Josefina’
Napoleón Bonaparte en Santa Helena.
" He arado en el mar "
Simón Bolívar
Nota: Al menos, fueron unas de sus últimas palabras. Según otras fuentes, lo último que dijo antes de morir fue "¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Esta gente no nos quiere en esta tierra!»
" ¡Hay que meter la cortina de la ducha por dentro! "
Richard Hilton, dueño de la cadena de hoteles Hilton, a uno de sus trabajadores.
" ¡Hey, Rāma! "
Mahatma Gandhi, tras ser disparado.
" Jesús "
Carlos I de España
"
Kai su, teknon? "
Traducción: ‘¿También tú, hijo mío?’
Julio César
Según Suetonio, César no dijo nada mientras moría, pero otros autores le atribuyen estas palabras en griego. La traducción latina «¿Tu quoqüe, fili?» es apócrifa; otra versión, «¿Et tu, Brute?», se debe a Shakespeare).
" Licht, mehr Licht! "
‘¡Luz, más luz!’
Johann Wolfgang von Goethe
" Love one another "
‘Amaos los unos a los otros’.
George Harrison, guitarra principal del grupo británico The Beatles.
" ¡Magallanes, Magallanes...! "
Bernardo O'Higgins
" Mè mou tous kuklous taratte " (Μη μου τους κύκλους τάραττε)
‘¡No me toque los círculos!’
Arquímedes
Se dirigía a un soldado romano, que lo estaba forzando a reportarse ante el general romano después de la captura de Siracusa, mientras él estaba absorto sentado en el piso resolviendo un problema de geometría. El soldado lo mató.
" ¿Me estoy muriendo o es mi cumpleaños? "
Nancy, Lady Astor, que despertó en su lecho de muerte y vio a toda su familia reunida.
" Mira en qué paz puede morir un cristiano "
Joseph Addison
" ¡Mozart! "
Gustav Mahler
" ¡Muero con mi patria! "
Francisco Solano López (no se sabe si dijo «muero con mi patria» o «muero por mi patria»).
" ¡Un oficial paraguayo no se rinde! "
Francisco López, hijo
" Muero por la libertad de América "
José Miguel Carrera
" No "
Alexander Graham Bell, inventor escocés-canadiense. Su esposa sorda le susurró, «No me dejes.» Él, usando lenguaje de signos, replicó «No.»
" No Juana de Arco "
Buster Keaton, cómico estadounidense.
Nota: Ante su lecho de moribundo, alguien sugirió tocarle los pies para saber si ya había muerto; explicó que los difuntos tienen los pies fríos. Keaton dijo entonces sus últimas palabras, confirmando su genial sentido del humor, y murió.
" No le dará ningún trabajo: tengo el cuello muy fino "
Ana Bolena, ex-esposa de Enrique VIII, antes de morir decapitada.
" No llores, necesito de todo mi coraje para morir a los veinte años "
Evariste Galois, matemático francés, a su hermano Alfred.
" No más "
Frédéric Chopin en su agonía por tuberculosis.
"Homo Reus"
"Hombre culpable"
Wolfgang Amadeus Mozart
" No me mataréis como a un cordero, sólo moriré donde yo quiero "
Ramiro Ledesma Ramos
" No pasa nada, señora, absolutamente nada. Solo que acaban de matar a vuestro marido "
Francesillo de Zúñiga, de oficio bufón, a su esposa.
" No sé, es la primera vez que me ejecutan "
Maximiliano de Habsburgo, emperador de México (cuando estaba ante el pelotón de fusilamiento, uno de los condenados le preguntó: «¿Es esa la señal de la ejecución?». Él dio esa respuesta).
"No se preocupen, no alcanzarían a un elefante a esta distanc..."(Según otra versión: "No se preocupe, a esta distancia esos desgraciados no acertarían ni a un elef...")
Últimas palabras del General nordista John B. Sedgwick, cuando un oficial de su Estado Mayor le advertía de la extraordinaria puntería de los francotiradores confederados durante la Guerra de Secesión.
NOTA: No hubo imprudencia por su parte, se ha calculado que el francotirador en cuestión estaba a más de 900 metros.
" Ocho horas con fiebre, ¡me habría dado tiempo a escribir un libro! "
Honoré de Balzac
" Pardonnez-moi, monsieur " (‘Discúlpeme señor’).
María Antonieta
Cuando se aproximaba a la guillotina, condenada a ser decapitada por traición, tropezó accidentalmente con el pie del verdugo maldito.
" ¡Per Catalunya! "
Lluís Companys político catalan, antes de ser fusilado.
" Please don't leave me. Please don't leave me "
‘Por favor no te vayas, no me dejes’.
Chris Farley, a una prostituta, en el momento en que ella salía de su habitación, después de todo un fin de semana de sexo y drogas. Cuando ella se dio vuelta, Farley ya había colapsado.
" Por favor señor verdugo, un momentito. "
Madame du Barry,
" Qualis ártifex pereo! " .
Nerón
Traducción: ‘¡Qué gran artista perece [conmigo]!’.
" Qué bello es morir por la patria "
Iosef Trumpeldor
" ¡Qué pena morir, cuando me queda tanto por leer! "
Menéndez Pelayo
" ¡Qué pérdida irreparable! "
Augusto Comte
" ¿Quién anda ahí? "
Otra versión: «¿Quién es? ¿Quién es?»
Billy el Niño, bandido estadounidense.
Nota: Aunque el idioma materno de Billy era el inglés, sus últimas palabras fueron en español.
" Quiero dormir... "
George Bernard Shaw
" Señor, ábrele los ojos al rey de Inglaterra "
William Tyndale. Su oración final, antes de ser estrangulado y quemado en la hoguera por la Inquisición en octubre de 1536 como convicto de herejía.
" Señor, ayuda a mi pobre alma» o «Que Dios se apiade de mi pobre alma "
Edgar Allan Poe
" Sé que has venido para matarme. Dispara cobarde, que sólo vas a matar a un hombre "
Che Guevara
" Sobre la Tierra hay millones de hombres que sufren: ¿por qué estáis al cuidado de mí solo? "
León Tolstoi.
" Tengo un terrible dolor de cabeza "
Franklin Delano Roosevelt
" ¡Arriba España! "
José Antonio Primo de Rivera. Pocos segundos antes de ser fusilado en Alicante
" Todas mis posesiones por un momento de tiempo "
Isabel I de Inglaterra
" ¡Todo es tan aburrido! "
Winston Churchill
" Vete... estoy bien "
H. G. Wells
" ¡Viva Andalucía libre! "
Blas Infante, Padre de la Patria Andaluza, fue asesinado al comienzo de la guerra civil española en agosto de 1936. Malherido, buscó ayuda en un convento de monjas que había en la zona, pero se negaron a ayudarlo.
" Viva la patria, aunque yo perezca "
Mariano Moreno, patriota argentino.
" Vosotros no sabéis por qué me matáis, pero yo sí sé por lo que muero: ¡porque vuestros hijos sean mejores que vosotros! "
Ramiro de Maeztu
" What is this? "
‘¿Qué es esto?’
Leonard Bernstein
" Why not? After all, it belongs to Him! "
‘¿Por qué no? ¡Después de todo le pertenece a Él!’.
Charlie Chaplin. Una persona al lado de su cama le dijo: «Que Dios bendiga su alma» en su película Monsieur Verdoux (de 1947).
" Yo sé en quien he creído "
Ellen Gould White, profetisa de la Iglesia Adventista del 7.º Día.
"¡Todo mortal!"
Gustavo Adolfo Bécquer
Referencias:wikipedia.org
"¡Es liebe das heilige Deutschland!"
"¡Larga vida a la sagrada Alemania!"
Claus Von Stauffenberg, al ser fusilado por ser el artífice del frustrado complot del 20 de Julio de 1944 contra Hitler.
Ese es el caso del escritor Oscar Wilde, un derrochador que siempre vivió rodeado de lujo y que en el lecho de muerte en un hotel parisino sorbía champán de una copa rodeado de sus amigos más fieles.
"Muero como viví, por encima de mis posibilidades", comentó el literato irlandés antes de estirar la pata. Por su parte, la actriz Marlene Dietrich dijo al amigo que la acompañaba en el dormitorio de su lujosa vivienda en París: "Lo quisimos todo y lo conseguimos, ¿no es verdad?".
La obra de Halter se titula Ya cumplí mi misión aquí, última frase que se atribuye al genio de la ciencia Albert Einstein. Entre las citas, figura la serena confirmación de John Lennon , "me dieron", poco antes de morir víctima de los disparos de un enajenado.
Otros se despidieron incluso con frases románticas de amor, como la leyenda del reggae Bob Marley, que, tras recibir sin éxito tratamiento en una clínica alemana contra el cáncer, voló moribundo de regreso a Jamaica y tuvo que hacer una escala en Miami al agravarse su estado.
"No llores, a mí me va a ir mejor y prepararé para ti un lugar en el paraíso celestial", dijo el cantante antes de cerrar definitivamente los ojos mientras le tomaba la mano su compañera Cindy. Hans Halter constató también, sin embargo, que la muerte llega siempre inesperadamente y uno no puede prepararse de antemano las últimas palabras.
Así, el poeta galés Dylan Thomas se dirigió a su amante, justo antes de entrar en el coma que le causaría la muerte cinco días después, con una fase más bien prosaica: "Bebí 18 vasos de wisky puro. Creo que es todo un récord".
Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?» (Mt 27,46; jn 15,34).
Es una oración tomada del salmo 22, que probablemente recitó completo y en arameo (Eli Eli lama sabachthani),
¡Apunte bien! ¡Va usted a matar a un hombre!
Fueron las últimas palabras que pronunció Ernesto "Che" Guevara el 9 de Octubre de 1967 segundos antes de morir en la Higuera (Bolivia), a manos de un soldado enemigo del ejército boliviano (a los que ayudaron agentes de la CIA).
Halter, que como médico empleado en un hospital ha acompañado a muchos pacientes en sus últimos minutos de vida, asegura que mucha gente es capaz de resumir toda su existencia en su frase de despedida de este mundo.
Ese es el caso del escritor Oscar Wilde, un derrochador que siempre vivió rodeado de lujo y que en el lecho de muerte en un hotel parisino sorbía champán de una copa rodeado de sus amigos mas fieles.
"Muero como he vivido, por encima de mis posibilidades", comentó el literato irlandés antes de estirar la pata, mientras la actriz Marlene Dietrich dijo al amigo que le acompañaba en el dormitorio de su lujosa vivienda en París: "Lo quisimos todo y lo conseguimos ¿no es verdad?".
La obra de Halter se titula "Ya he cumplido mi misión aquí", última frase que se atribuye al genio de la ciencia Albert Einstein, y, entre las citas, figura la serena confirmación de John Lennon, "me han dado", poco antes de morir víctima de los disparos de un enajenado.
Otros se despidieron incluso con frases románticas de amor, como la leyenda del reggae Bob Marley, que, tras recibir sin éxito tratamiento en una clínica alemana contra el cáncer, voló moribundo de regreso a Jamaica y tuvo que hacer una escala en Miami al agravarse su estado.
"No llores, a mí me va a ir mejor y prepararé para ti un lugar en el paraíso celestial", dijo el cantante antes de cerrar definitivamente los ojos mientras le tomaba la mano su compañera Cindy. Hans Halter ha constatado también, sin embargo, que la muerte llega siempre inesperadamente y uno no puede prepararse de antemano las últimas palabras.
Así, el poeta galés Dylan Thomas se dirigió a su amante, justo antes de entrar en el coma que le causaría la muerte cinco días después, con una fase más bien prosaica: "Me he bebido 18 vasos de güisqui puro. Creo que es todo un récord".
Fuente: http://actualidad.terra.es/cultura/articulo/que_dijeron_algunos_famosos_morir_1971624.htm
Recopilación de palabras finales
"Arderé no es sino un hecho. Seguiremos discutiendo en la eternidad"
Miguel Servet a sus jueces en Ginebra.
"Clemente, y tú también Felipe, traidores a la palabra dada, ¡os emplazo a los dos ante el Tribunal de Dios!... A ti, Clemente, antes de cuarenta días, y a ti, Felipe, dentro de este año...".
Jacques de Molay, ultimo maestre de la Orden del Temple, mientras era quemado en la hoguera.
Lo curioso del caso es que la maldición o profecía de Molay se cumplió. A los treinta y tres días de la ejecución de los templarios, moría el Papa (Clemente V) en el castillo de Roquemaure, posiblemente envenenado. El rey (Felipe IV de Francia), nueve meses después de la pira de Paris, fallecía misteriosamente mientras cazaba. Muchos pensaron el la maldición de Molay, en cambio otros muchos sospecharon de un brazo ejecutor mucho más de carne y hueso, un brazo templario que se habría cobrado la venganza.
"Dejadme ir a la casa del Padre"
Nota: Los días inmediatos a la muerte de Juan Pablo II (2 de abril de 2005), se difundió en varios medios de comunicación que "Amén" había sido su última palabra. Días más tarde, desde el Vaticano se declaró que sus últimas palabras habían sido "Déjenme ir a la casa del Padre" en polaco.
"Déjenme morir tranquilo; no voy a vivir mucho tiempo."
George Washington. Murió el 14 de diciembre de 1799 tras la aplicación de sangrías.
"¡Dispárame en el pecho!"
Benito Mussolini
"He arado en el mar."
Simón Bolívar
Nota: Al menos, fueron unas de sus últimas palabras. Según otras fuentes, lo último que dijo antes de morir fue "¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Esta gente no nos quiere en esta tierra!"
"Juana de Arco, no"
Buster Keaton
Nota: Ante su lecho de moribundo, alguien sugirió tocarle los pies para saber si ya había muerto; explicó que los difuntos tienen los pies fríos. Keaton dijo entonces sus últimas palabras, confirmando su genial sentido del humor, y murió.
"¡Luz, más luz!" o "Licht, mehr Licht!
Johann Wolfgang von Goethe
"¡Magallanes, Magallanes...!"
Bernardo O'Higgins
"Mira en qué paz puede morir un cristiano."
Joseph Addison
"¡Mozart!"
Gustav Mahler
"¡Muero con mi patria!"
Francisco Solano López
"Muero por la libertad de América"
José Miguel Carrera
"No"
Alexander Graham Bell
"No más."
Frédéric Chopin en su agonía por tuberculosis.
"¿Por qué no?, despues de todo le pertenece"
Charlie Chaplin
"¡Qué gran artista perece (conmigo)!" o "Qualis artifex pereo"
Nerón
"¡Qué pérdida irreparable!"
Augusto Comte
"Quiero dormir..."
George Bernard Shaw
"Se abrirán las grandes Alamedas"
Salvador Allende
"Sé que has venido para matarme. Dispara cobarde, que sólo vas a matar a un hombre."
Che Guevara
“Señor, ábrele los ojos al rey de Inglaterra”.
William Tyndale su oración final, antes de ser estrangulado y quemado en la hoguera por la Inquisición en octubre de 1536 como convicto de herejía.
"Señor, ayuda a mi pobre alma" o "Que Dios se apiade de mi pobre alma."
Edgar Allan Poe
"Vete... estoy bien"
H. G. Wells
"Yo sé en quien he creído"
Nota: Palabras de Ellen Gould White en el lecho de muerte, profetisa de la Iglesia Adventista del 7º Dia...
Entonces, firmad la paz.
Epaminondas, después de informarle que sus dos posibles sucesores habían muerto, antes que él, en la batalla de Mantinea
Crito, le debo un gallo a Asclepio
Sócrates, dirigiéndose a sus discípulos después de tomar la cicuta.
"No me mataréis como a un cordero, sólo moriré donde yo quiero."
Ramiro Ledesma Ramos
"¡Un oficial paraguayo no se rinde!"
Francisco López, hijo
"Que bello es morir por la patria"
Iosef Trumpeldor
"A moi, ma chère amie!" (A mí, mi querida amiga!)
Jean Paul Marat
"Ocho horas con fiebre, ¡me habría dado tiempo a escribir un libro!"
Honore de Balzac
Ana Bolena, ex-esposa de Enrique VIII, antes de morir decapitada
"Francia, el ejército, la cabeza del ejército... ¡Josefina!"
Napoleón Bonaparte en Santa Elena
"No llores, necesito de todo mi coraje para morir a los veinte años"
Evariste Galois, matemático francés, a su hermano Alfred
Jesús de Nazaret. Varias Versiones
"Dios mío, Dios mío ¿por qué me has abandonado?"
Nota: Palabras de Jesús de Nazaret antes de morir según los evangelios de san Marcos y san Mateo, aunque no serían las últimas, ya que el evangelio recoge más declaraciones de Jesús después de su resurrección. Es una cita del primer versículo de la oración del justo agonizante del Salmo 21 (22).
"Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu."
Nota: Palabras de Jesús de Nazaret antes de morir según el evangelio de san Lucas, aunque no serían las últimas, ya que el evangelio recoge más declaraciones de Jesús después de su resurrección. Es una cita del versículo 6 del salmo 31 (ó 30).
"Todo se ha cumplido."
Nota: Palabras de Jesús de Nazaret antes de morir según el evangelio de san Juan.
Últimas palabras de un albañil
En el funeral de un albañil, un hombre desconocido por la familia llora amargamente, se le acerca la mujer del difunto, y dice:
- ¿Era usted amigo suyo?
- Sí.
- ¿Le quería mucho?
- Sí, sus últimas palabras fueron para mí.
- ¿Ah, sí? ¿y cuáles fueron?
- Mariano, ¡no muevas el andamio!
Bobby Ramdass
“Los Redskins Jugarán la Super Bowl.”
JOHN FORD
Considerado uno de los mejores directores de la historia del cine tras obras maestras como "Más Corazón que Odio" (The Searchers, 1956), y "La Diligencia" (Stagecoach, 1939). Pero además era un borracho cabrón.
Frase final: “¡Corten!”
JOAN CRAWFORD
Gran estrella en los 30, 40 y 50. Recordada por sus papeles y por pegarle a su hijita con perchas. Cuando empezó a agonizar, su mucama se pusó a rezar y Joan le dijo...
Frase final: “¡Maldición! ¡Ni te atrevas a pedirle a Dios que me ayude!”
GEORGE REEVES
Un actor medio madera que, tras papeles secundarios, logró protagonizar la serie de TV "Las Aventuras de Superman", antes de ir a su pieza y volarse la tapa de los sesos.
Frase final: “Estoy cansado. Me vuelvo a la cama.”
LOU COSTELLO
Junto a su socio Bud Abbott construyó uno de los dúos cómicos más grossos de la historia. Eso si, el corazón no le andaba muy bien y un día se zampó uno
de frutilla antes de cagar fuego.
Frase final: “Ese fue el mejor helado que probé en mi vida”.
JAMES DEAN
Ídolo en ascenso, iba a toda velocidad con su Porsche Spider plateado por la ruta cuando otro chabón se acercó de frente a ellos más rápido de lo que esperaban. Papá, no corras. Irónicamente días antes había rodado una publicidad de bien público para evitar excesos de velocidad. Veanlá más abajo...
Frase final: “Ese tipo va a parar... Ya nos va a ver.”
DOUGLAS FAIRBANKS
Gran astro del cine de aventuras en la década del 20. Multimillonario marido de la actriz Mary Pickford que nunca usó dobles de riesgo. Le hubieran venído bien antes de tener un infarto en 1939.
Frase final: “Nunca me sentí mejor”.
Fuente: Kurioso
¡ Claro que hay vida después de la muerte!
¿Cómo no va a haber vida después de la muerte?
Justamente, es luego de morir es cuando más nos llenamos de vida .
Unas 15 familias distintas de insectos ya están habitándonos a las pocas horas después de que morimos.
Las primeras en penetrarnos por las aberturas del cuerpo ( pliegues de la ropa, nariz, boca, orejas y ano ) son las moscas metalizadas de la familia de las califóridas, que depositan sus huevos dentro nuestro. Las larvas al nacer se alimentan de tejidos con metabolizan con sus enzimas. Luego se esconden a varios metros de distancia en grietas de muebles, pisos o paredes, forman una pupa o crisálida de la que en cierto tiempo nace una mosca adulta.
Hay moscas que prefieren el cadáver fresco, y otras especies que lo prefieren más pasado. Asi que las principales depredadores del ser humano son las moscas, que se raman de paciencia hasta vernos morir para aprovechar cada pedacito de nuestro cuerpo.Los entomólogos forenses usan a los trazos de insectos en torno a un cadáver para saber cuánto tiempo lleva muerto, y en qué condiciones murió. Por ejemplo, un cadáver muy descompuesto con pocos insectos está indicando que el cadáver estuvo en un sitio cerrado, adonde los insectos no tenían acceso. Uno que tiene más restos de moscas de cierto tipo, indica que la persona falleció en invierno, época de desarrollo de este insecto en particular.
En el cadáver ocurre una sucesión heterotrófica donde los organismos juegan un rol determinado de acuerdo a qué recurso alimenticio obtengan de un cuerpo. Como el cuerpo se va modificando a lo largo del tiempo, también varían los insectos asociados a él y las relaciones ecológicas que entre estos se establecen. De acuerdo con sus requerimientos tróficos, los artrópodos carroñeros constituyen distintos agrupamientos o ensambles que pueden asociarse a un determinado estadio en el proceso de descomposición . . Principalmente se los agrupa como :
Necrófagos – se alimentan de los tejidos descompuestos, son larvas de la familia de moscas calliphoridae y Sarcophagidae , larvas y adultos de la familia de las Silphidae y Dermestidae
Necrófilos: E el grupo de los depredadores que se alimentan de los necrófagos atacando a sus huevos o larvas . Se incluyen aquí los escarabajos de la familia de Cleridae , Staphylinidae we Histeridae, asi como distintos ácaros.
Omnívoros: Avispas tipo chaqueta amarilla, hormigas y escarabajos comen tejidos del cuerpo y miembros de otros grupos.
Oportunistas : Que utilizan el cadáver como extensión de su hábitat normal , como pequeños artrópodos del suelo como arañas, ciempiés , y escarabajos.
Las heces de escarabajo , las mudas ( exuvias) o restos de piel vieja de larvas de ciertos insectos permite determinada la fecha del deceso o crimen con precisión exacta .Según el tipo de exuvias de larvas presentes en un cuerpo muerto hace rato es posible determinar si una persona falleció en invierno o en verano, con precisión casi exacta de acuerdo al hallazgo o no de excrementos, huevos, o insectos muertos. Por ejemplo, la falta de indicios de presencia de larvas de polilla indica que el cuerpo falleció en invierno, cuando son escasas las polillas adultas. Así fue como en febrero de 2002 , cuando unos vecinos entraron a ocupar una casa en Buenos Aires que parecía abandonada , encontraron un cadáver en la cama , ya en avanzado estado de disecación , que pudo determinarse con precisión que pertenecía a un hombre fallecido en el invierno de 2000. Hacia do años que estaba muerto en su cama sin que nadie lo supiera . Y esto se supo sólo gracias a la ayuda de los restos de insectos, larvas y huevos que hallaron en el cuerpo .
( Adaptado de una nota en la Revista UBA Encrucijadas numero 26 de Junio del 2004 , escrita por Nestor Centeno, Doctor en Ciencias Naturales y Profesor Adjunto de la Universidad nacional de Quilmes , Investigador del programa de Investigaciones de Interacciones Biológicas PIIB, Area de Investigación Forense y fauna cadavérica )
Etiquetas:
entomólogos,
forense,
la vida después de la muerte
sábado, 18 de septiembre de 2010
Suicidios berretas
Secarse el pelo con secador, mientras seguís sumergido en la bañera.
Reparar el microondas enchufado , mientras te haces un baño de pies
Esperar el tren en el borde del andén , justo cuando se llena de forajidos que salen de un partiodo de futbol en elque su equipo perdió
Caminar por el Bajo Flores con una peluca rubia, anteojos de sol, una mochila que dija USA , cantando en inglés y filmando todo con una cámara digital de última generación y trípode cromado.
Comer sandía bajandola con tragos de vino tinto.
Hacerte y trago de Mister Musculo con Oxy Power y kerosén. Que sea doble.
Tratar de sacar un pasaje por acumulacion de millas en Pakistani Airways.
Tomar agua del Riachuelo.
Tomar agua del Rio Reconquista .
Comer ceviche de peces pescados en el Reconquista ( bueno, se entregaron mansamente creyendo que les dabas la posibilidad de sobrevir : fuera del agua`se respira mejor)
Pasar por Fuerte Apache gritando : " ¡¡¡Salgan , putos!!!!"
Comprar comida vencida en Eki o Leader Price . Y comertela .
Gritar " ¡ Viva River!" en la cancha de Boca .
Tirarle piedras al perro del vecino, el loco de la escopeta.
Reparar el microondas enchufado , mientras te haces un baño de pies
Esperar el tren en el borde del andén , justo cuando se llena de forajidos que salen de un partiodo de futbol en elque su equipo perdió
Caminar por el Bajo Flores con una peluca rubia, anteojos de sol, una mochila que dija USA , cantando en inglés y filmando todo con una cámara digital de última generación y trípode cromado.
Comer sandía bajandola con tragos de vino tinto.
Hacerte y trago de Mister Musculo con Oxy Power y kerosén. Que sea doble.
Tratar de sacar un pasaje por acumulacion de millas en Pakistani Airways.
Tomar agua del Riachuelo.
Tomar agua del Rio Reconquista .
Comer ceviche de peces pescados en el Reconquista ( bueno, se entregaron mansamente creyendo que les dabas la posibilidad de sobrevir : fuera del agua`se respira mejor)
Pasar por Fuerte Apache gritando : " ¡¡¡Salgan , putos!!!!"
Comprar comida vencida en Eki o Leader Price . Y comertela .
Gritar " ¡ Viva River!" en la cancha de Boca .
Tirarle piedras al perro del vecino, el loco de la escopeta.
La gran solución
Yahoo respuestas:
Tengo sólo 27 años y no soporto que me digan señor ...¿ qué hago?
by Juan Maidana Miembro desde el 07 agosto 2010
Puntos totales:
464 (Nivel 2)
Mejor respuesta 10% 115 respuestas
Revólver , suicidio
Fuente(s):
riqui espinosa
Tengo sólo 27 años y no soporto que me digan señor ...¿ qué hago?
by Juan Maidana Miembro desde el 07 agosto 2010
Puntos totales:
464 (Nivel 2)
Mejor respuesta 10% 115 respuestas
Revólver , suicidio
Fuente(s):
riqui espinosa
domingo, 29 de agosto de 2010
Cómo ser infiel y disfrutar de la vida
Acabo de inaugurar un nuevo blog con avances de mi nuevo libro " ¿ Por qué cuernos me engañaste?" ( Todo acerca de la infidelidad) de Ana von Rebeur ( Editorial Norma), que ya está en todas las librerías . Visitalo, te vas a divertir mucho.
Su dirección es :
http://porquecuernosmeenganiaste.blogspot.com ( cuidado : no va con ñ sino con ni: enganiaste)
¡ Espero tus comentarios!
jueves, 22 de abril de 2010
Alejandro Dolina y la muerte y la pérdida
Alejandro Dolina, pensador argentino y ex compañero mío de la revista Humor, dijo dela muerte que esta es el tema principal, porque la muerte y el amor son hijos del tiempo. Y el carácter sustitutivo de la existencia también obedece al tiempo. Después de todo, nos vamos sustituyendo a nosotros mismos: estos que somos hoy pues no se parecen mucho a los que éramos hace algunos años.
El carácter irreversible del tiempo… esta dramática revelación de la ciencia a través del principio de termodinámica conforme al cual el tiempo es absolutamente irreversible y que no hay máquina del tiempo ni esperanza ninguna para los que pretendemos evitar la muerte.
"Yo quisiera no morirme, pero bueno... En tal caso, el único consuelo posible es morirse con despacho en disidencia. Existiendo la muerte, mal puede uno existir sin angustia.
¿Cómo se hace para construir arte en esa coyuntura trágica?
Justamente es este contexto el que impulsa a la construcción del arte. Porque el arte, especialmente la poesía, es un dictamen, una opinión, a veces un grito desesperado sobre la condición humana; y la condición humana es trágica.
El arte y el amor son una resistencia a esa tragedia; pero, al mismo tiempo, la tragedia se hace más patente.
Acaso sería mejor preocuparse por comprarse una camioneta 4x4. Es decir, aparecen preocupaciones, pero no son el principio de termodinámica; son preocupaciones posibles de superar. El burgués desea progresar y ve que ese progreso es posible, y en esa preocupación se lleva la vida, y no se da cuenta de que le está pasando algo terrible, que la tragedia del hombre es otra y no no poder comprarse una camioneta. En cambio, el que tiene el sentimiento trágico de la vida -como diría Unamuno- por más camionetas que consiga está cierto de su finitud, de su papel absurdo en una tragedia mal escrita, y sufre continuamente por eso y sabe que la resistencia no sirve para nada, más que para sufrir todavía más.
De todos modos, en mi modestísima literatura no hay una nostalgia deliberada y puntual; todos llevamos una mera nostalgia, pero que no es la nostalgia de una pizzería que han demolido, sino que es más profunda y terrible: la de saber que no somos dueños del tiempo, que la muerte es irreversible y que lo que perdimos no lo hemos de recuperar… El arte es el hijo de la falta, del “no tener”. La gran poesía aparece siempre cuando algo falta, cuando se ha perdido un amor, un afecto, una causa, una sed de justicia, la juventud, la fortuna."
Bienvenida la pérdida, si esta da nacimiento a la poesía .
El carácter irreversible del tiempo… esta dramática revelación de la ciencia a través del principio de termodinámica conforme al cual el tiempo es absolutamente irreversible y que no hay máquina del tiempo ni esperanza ninguna para los que pretendemos evitar la muerte.
"Yo quisiera no morirme, pero bueno... En tal caso, el único consuelo posible es morirse con despacho en disidencia. Existiendo la muerte, mal puede uno existir sin angustia.
¿Cómo se hace para construir arte en esa coyuntura trágica?
Justamente es este contexto el que impulsa a la construcción del arte. Porque el arte, especialmente la poesía, es un dictamen, una opinión, a veces un grito desesperado sobre la condición humana; y la condición humana es trágica.
El arte y el amor son una resistencia a esa tragedia; pero, al mismo tiempo, la tragedia se hace más patente.
Acaso sería mejor preocuparse por comprarse una camioneta 4x4. Es decir, aparecen preocupaciones, pero no son el principio de termodinámica; son preocupaciones posibles de superar. El burgués desea progresar y ve que ese progreso es posible, y en esa preocupación se lleva la vida, y no se da cuenta de que le está pasando algo terrible, que la tragedia del hombre es otra y no no poder comprarse una camioneta. En cambio, el que tiene el sentimiento trágico de la vida -como diría Unamuno- por más camionetas que consiga está cierto de su finitud, de su papel absurdo en una tragedia mal escrita, y sufre continuamente por eso y sabe que la resistencia no sirve para nada, más que para sufrir todavía más.
De todos modos, en mi modestísima literatura no hay una nostalgia deliberada y puntual; todos llevamos una mera nostalgia, pero que no es la nostalgia de una pizzería que han demolido, sino que es más profunda y terrible: la de saber que no somos dueños del tiempo, que la muerte es irreversible y que lo que perdimos no lo hemos de recuperar… El arte es el hijo de la falta, del “no tener”. La gran poesía aparece siempre cuando algo falta, cuando se ha perdido un amor, un afecto, una causa, una sed de justicia, la juventud, la fortuna."
Bienvenida la pérdida, si esta da nacimiento a la poesía .
viernes, 26 de marzo de 2010
Cómo leer este blog sin querer morirte
Este blog crece como un libro : hacia abajo y no hacia arriba, y además- para volverte un poco más loca o loco- , de manera aleatoria. O sea que con el paso de los dias verás aparecer entradas nuevas por la mitad de lo que ya está publicado. Aconsejo memorizar las entradas ya leídas para descubrir cuáles son las nuevas que aparecen por la mitad. Imaginate que tienes un libro al que ,a medida que lo lees , le aparecen capítulos nuevos por cualquier parte. Bueno : eso. Está escrito orgánicamente, sin preservantes, estabilizadores ni conservantes, y como escribo los libros: de adelante para atrás y de arriba para abajo, y de manera irreverente y caótica.
Trata de la muerte, pero está lleno de vida.Que lo disfrutes con salud.
Trata de la muerte, pero está lleno de vida.Que lo disfrutes con salud.
Las cosas con alma son más sabrosas
En el momento en que escribo esto, un insecto minúsculo, tan grande como la tilde de la palabra “ minúsculo” , camina por el monitor de mi computadora. Para no confundirme creyendo que tengo un virus que hace que las tildes se muevan de acá para allá, lo aplasté con el dedo. Si, lo confieso: he cometido un crimen. Podía haberlo quitado tomándolo con mi dedo, pero era tan chiquito que no se podía agarrar. ¿Tuvo culpa de algo para morir asi? No, solo estar donde no debía estar . por lo general no tengo nada en contra de los bichos. Paso el plumero por las telarañas cuando van a venir visitas, y le echo detergente a la entrada de las cuevas de los grillos topos que cortas las raíces del césped y me dejan sin pasto. El resto de los nichos, se trata de cucharas, ratas o elefantes, pueden merodear por toda mi casa sin que me afecten en lo más mínimo. A los mosquitos ni los mato: prendo el Fuji Vape . Pero que no se suba un nicho al monitor de la compu cuando escribo porque me distrae no puedo concentrarme. Así que este bicho hizo lo que hace tanta gente que acaba acribillada o presa: nada malo, solo que se metió en el momento equivocado en el sitio equivocado. Piso donde no debía pisar. Las mamás bichos debieran decirle a sus hijos “metete donde quieras menos en el monitor de una computador o una pantalla de televisión” . Si estas viendo una final de fútbol y se para una polilla en la tele, quisiera saber que hace …¿ la tomas con cuidado y la sueltas por la ventana , o le das un zapatillazo certero ? Aja, se ve que somos varios los asesinos sueltos.
Vaya a saber a qué cielo va esa ínfima alma. He acortado una vida que de por si ya era corta. Sin embargo, ese bichito seguramente no nace con demasiadas expectativas de vida…¡si es tan chico que chocar con una pulga podría causarle conmoción cerebral! Me impresioné pensando que ese bichito que no tiene ni nombre , instante atrás tenia todo un aparato reproductor , nervioso y digestivo funcionando a pleno. Su cerebrito atómico le permitía tomar decisiones tan las como caminar encima de un monitor encendido. ¿Y yo en un instante, con el pulgar hacia abajo como Nerón, determine su muerte porque sí? ¿Cómo quedara su familia la ver que se fue de excursión y esta noche no regresa a casa? ¿Imaginan la congoja que le estoy causando a esta colonia de minibichitos? ¿Este bichito tenia sus días contados? ¿era su destino morir bajo un pulgar humano? ¿ Sus parientes dirán que Dios se lo llevo porque era el más bueno de la tribu? ¿Sus enemigos dirán que se lo merecía o que algo habrá hecho? un
Pues bien, dicen que hay más genes en común entre una mosca y un humano que entre un mono y un humano. O sea que matar un bicho es casi como matar a un hermanito. ¿Entonces si comemos carne somos criminales? ¿ Tenia razón Paul Mc Cartney,. hay que hacerse vegetariano para ir al cielo? ¿ Y que pasa con un gato que come un rato ., un león que come un antílope, una halcón que caza una paloma? Si están programados para matar seres vivos , que tienen una alma como ellos , ¿ comer no los convierte en asesinos?
Si ves documentales de animales, ves que pasan las 24 horas del dia comiéndose los unos a los otros . Woody Allen tiene razón cuando afirma que la Naturaleza es un enorme restaurante. ¿ Pero acaso alimentarse es pecado? ¿vamos a pretender que por salvaguardar las almas de los ñus, los cocodrilos tienen que hacerse vegetarianos, y si como plantas los pone nerviosos, que empiecen a fumar?
Si nos ponemos finos con respecto a respetar excesivamente las almas de cualquier ser vivo, no podríamos comer ni yogur, ni queso, ni cerveza (tiene fermentos vivos) , ni asado , ni ravioles de ricotta , ni fideos . ¿ O acaso la semilla de trigo con la que se hizo la harina no estaba viva? ¿ Y quien dijo que la lechuga no tiene alma?
En el libro “ la vida secreta de las plantas” se descubrió que las plantas sienten, se alegran cuando llega su dueño, se deprimen cuando el se va – la típica “ te juro que las regué como me dijiste y se murieron todas” – reconocen asesinos si fueron testigos de un crimen, y se asustan cuando les acercas a sus hojas la llama de un fósforo. Si un simple potus siente eso…¡’ que no sentirá una Violeta de los Alpes , o una Alegría del Hogar!
Entonces, ¿ como vas a hacerte vegetarianos y comer sensibles zanahorias, melancólicos tomates , dicharacheras radichetas, remolonas remolachas , abatatadas batatas y nostálgicos zapallos, que encima no pueden gritar antes de su muerte, como hacen los animales ¿ ¿ Como vas a comerte un huevo, que es el embrión de un pollito que no pudo nacer, casi un aborto con casacaza? Si nos ponemos estrictamente vegetarianos, no podemos comer ni azúcar , que es savia de caña …¡la sangre misma del cañaveral! Quien come azúcar es el Drácula de la flora, y la diabetes es la venganza de la caña.
Si nos ponemos muy sensibles con el tema del alma, no nos queda otra que comer tierra- Lastima que no se mejora con ninguna salsa .
Vaya a saber a qué cielo va esa ínfima alma. He acortado una vida que de por si ya era corta. Sin embargo, ese bichito seguramente no nace con demasiadas expectativas de vida…¡si es tan chico que chocar con una pulga podría causarle conmoción cerebral! Me impresioné pensando que ese bichito que no tiene ni nombre , instante atrás tenia todo un aparato reproductor , nervioso y digestivo funcionando a pleno. Su cerebrito atómico le permitía tomar decisiones tan las como caminar encima de un monitor encendido. ¿Y yo en un instante, con el pulgar hacia abajo como Nerón, determine su muerte porque sí? ¿Cómo quedara su familia la ver que se fue de excursión y esta noche no regresa a casa? ¿Imaginan la congoja que le estoy causando a esta colonia de minibichitos? ¿Este bichito tenia sus días contados? ¿era su destino morir bajo un pulgar humano? ¿ Sus parientes dirán que Dios se lo llevo porque era el más bueno de la tribu? ¿Sus enemigos dirán que se lo merecía o que algo habrá hecho? un
Pues bien, dicen que hay más genes en común entre una mosca y un humano que entre un mono y un humano. O sea que matar un bicho es casi como matar a un hermanito. ¿Entonces si comemos carne somos criminales? ¿ Tenia razón Paul Mc Cartney,. hay que hacerse vegetariano para ir al cielo? ¿ Y que pasa con un gato que come un rato ., un león que come un antílope, una halcón que caza una paloma? Si están programados para matar seres vivos , que tienen una alma como ellos , ¿ comer no los convierte en asesinos?
Si ves documentales de animales, ves que pasan las 24 horas del dia comiéndose los unos a los otros . Woody Allen tiene razón cuando afirma que la Naturaleza es un enorme restaurante. ¿ Pero acaso alimentarse es pecado? ¿vamos a pretender que por salvaguardar las almas de los ñus, los cocodrilos tienen que hacerse vegetarianos, y si como plantas los pone nerviosos, que empiecen a fumar?
Si nos ponemos finos con respecto a respetar excesivamente las almas de cualquier ser vivo, no podríamos comer ni yogur, ni queso, ni cerveza (tiene fermentos vivos) , ni asado , ni ravioles de ricotta , ni fideos . ¿ O acaso la semilla de trigo con la que se hizo la harina no estaba viva? ¿ Y quien dijo que la lechuga no tiene alma?
En el libro “ la vida secreta de las plantas” se descubrió que las plantas sienten, se alegran cuando llega su dueño, se deprimen cuando el se va – la típica “ te juro que las regué como me dijiste y se murieron todas” – reconocen asesinos si fueron testigos de un crimen, y se asustan cuando les acercas a sus hojas la llama de un fósforo. Si un simple potus siente eso…¡’ que no sentirá una Violeta de los Alpes , o una Alegría del Hogar!
Entonces, ¿ como vas a hacerte vegetarianos y comer sensibles zanahorias, melancólicos tomates , dicharacheras radichetas, remolonas remolachas , abatatadas batatas y nostálgicos zapallos, que encima no pueden gritar antes de su muerte, como hacen los animales ¿ ¿ Como vas a comerte un huevo, que es el embrión de un pollito que no pudo nacer, casi un aborto con casacaza? Si nos ponemos estrictamente vegetarianos, no podemos comer ni azúcar , que es savia de caña …¡la sangre misma del cañaveral! Quien come azúcar es el Drácula de la flora, y la diabetes es la venganza de la caña.
Si nos ponemos muy sensibles con el tema del alma, no nos queda otra que comer tierra- Lastima que no se mejora con ninguna salsa .
El Gaudeamus dice toda la verdad
De Brevitate Vitae (Acerca de lo corta que es la vida), quizás más conocida con su primer verso como Gaudeamus igitur ("Por lo tanto, alegrémonos", o " Por lo tanto, jodamos" ) es una canción en latín muy popular en ambitos académicos europeos, resonada en los coros universitarios , cantada como himno en los actos de graduación. La musica está basada en un himno medieval creado por Strada, Obispo de Bologna . Pero su intensión original era cantarla entre muchachos jocosos , como broma en borracheras en fiestas estudiantiles de Italia, Alemania, Holanda, Suiza, Inglaterra, Bélgica, Dinamarca, Estonia, Finlandia,España y Australia, durante generaciones , como una suerte de broma bacanal, burlandose de haber obtenido tantos grises conocimientos con la perspectiva de que pronto , de todos modos, moriremos con toda esa sabiduría inútil a cuestas. En Inglaterra,el Gaudeuamus fue conocido familiarmente como "The Gaudie" , y durante tantos siglos de ser cantada ha conocido diversas versiones. Se usó en la opereta " El principe estudiante" , llevada a film por el tenor italo americano Mario Lanza, y es el himno oficial de numerosas universidades de todo el mundo, como Netherthorpe School de Derbyshire (UK), Woodford County High School in Essex (UK), , Palmerston North Girls' High School de Nueva Zelanda , Chavagnes International College, de Francia, y miles más .
Una version del siglo 18 (C. W. Kindleben 1781) es esta , que traduzco estrofa por estrofa. Cantado, el primer y último verso verso se debe repetir :
Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus.
Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus.
Post jucundam juventutem
Post molestam senectutem
Nos habebit humus —
Nos habebit humus.
Alegrémonos mientras somos jóvenes
Después de las diversiones de la juventud
Después de los problemas de la vejez,
la tierra nos tendrá,
la tierra nos tendrá .
Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite in inferos
Hos si vis videre.
¿Donde estan ahora
los que estuvieron en este mundo antes que nosotros?
Sube al cielo
o cruza el infierno
si quieres verlos.
Vita nostra brevis est
Brevi finietur.
Venit mors velociter
Rapit nos atrociter
Nemini parcetur.
Nuestra vida es breve
Terminará muy pronto
La muerte viene rápido
cruelmente nos atrapa
nadie se salva.
Vivat academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet
Vivant membra quaelibet
Semper sint in flore.
Viva la academia!
Vivan los profesores!
Larga vida a cada estudiante!
Larga vida a todos los estudiantes!
Que ellos siempre florezcan.
Vivant omnes virgines
Faciles, formosae.
Vivant et mulieres
Tenerae amabiles
Bonae laboriosae.
Larga vida a las chicas vírgenes
Chicas faciles y hermosas !
Larga vida a las mujeres adultas
tiernas, amables
llenas de laboriosidad.
Vivant et res publica
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas
Quae nos hic protegit.
Larga vida al estado también
y a quien lo rige!
Larga vida a nuestra ciudad
y a los benefectadores caritativos
que nos protegen aquí!
Pereat tristitia,
Pereant osores.
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius*
Atque irrisores.
Que muera la tristeza!
Que los que odian perezcan!
Que muera el diablo !
Que cualquiera que sea antí- estudiante
o que se ría de nosotros, muera!
* (antiburschius no es palabra latina, sino que viene del alemán mredieval" Bursch" , estudiante : anti -busrchius : anti - estudiante. )
En suma, el titulo de esta realista canción es " Jodamos" en argentino.
Pero también hay que tener en cuenta que para darle verdadero valor a la joda hay que haber pasado largos años de lo opuesto: pasar muchos años encerrado con los libros, tratando de aporbar un examen tras otro, como hace todo estudiante verdadero.
Para escuchar el Gaudeamus:
Versión de coro impecable: http://www.youtube.com/watch?v=TJllP6z8jDw
Versión de Mario Lanza, 1954 : http://www.youtube.com/watch?v=WfGXYkfLJ4s&feature=related
El Gaudeamus , pese a su origen jocoso de estudiantes borrachos, ya hace siglos que se escucha de pie con sumo respeto, por supuesto evitando las estrofas más pícaras ( aqui en Universidad Cralos III de Madrid) : http://www.youtube.com/watch?v=N4ieUpGjhwM&feature=related
Versión parafraseada de Franz Liszt al piano: http://www.youtube.com/watch?v=bN9eFEVANes&feature=related
Version de Andre Rieu, e Heidelberg , la ciudad de la universidad más antigua de Eiropa, y la tercera más antigua del mundo , cantan una cancion de borrachos y luego, adecuadamente el Gaudeamus en el miniuto 5: 34: http://www.youtube.com/watch?v=z3VdwOEZuxI&feature=related
Versión rap interpretada por varios artistas rusos modernos:
http://www.youtube.com/watch?v=fKIPVMqk76Q&feature=related
Una version del siglo 18 (C. W. Kindleben 1781) es esta , que traduzco estrofa por estrofa. Cantado, el primer y último verso verso se debe repetir :
Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus.
Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus.
Post jucundam juventutem
Post molestam senectutem
Nos habebit humus —
Nos habebit humus.
Alegrémonos mientras somos jóvenes
Después de las diversiones de la juventud
Después de los problemas de la vejez,
la tierra nos tendrá,
la tierra nos tendrá .
Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite in inferos
Hos si vis videre.
¿Donde estan ahora
los que estuvieron en este mundo antes que nosotros?
Sube al cielo
o cruza el infierno
si quieres verlos.
Vita nostra brevis est
Brevi finietur.
Venit mors velociter
Rapit nos atrociter
Nemini parcetur.
Nuestra vida es breve
Terminará muy pronto
La muerte viene rápido
cruelmente nos atrapa
nadie se salva.
Vivat academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet
Vivant membra quaelibet
Semper sint in flore.
Viva la academia!
Vivan los profesores!
Larga vida a cada estudiante!
Larga vida a todos los estudiantes!
Que ellos siempre florezcan.
Vivant omnes virgines
Faciles, formosae.
Vivant et mulieres
Tenerae amabiles
Bonae laboriosae.
Larga vida a las chicas vírgenes
Chicas faciles y hermosas !
Larga vida a las mujeres adultas
tiernas, amables
llenas de laboriosidad.
Vivant et res publica
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas
Quae nos hic protegit.
Larga vida al estado también
y a quien lo rige!
Larga vida a nuestra ciudad
y a los benefectadores caritativos
que nos protegen aquí!
Pereat tristitia,
Pereant osores.
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius*
Atque irrisores.
Que muera la tristeza!
Que los que odian perezcan!
Que muera el diablo !
Que cualquiera que sea antí- estudiante
o que se ría de nosotros, muera!
* (antiburschius no es palabra latina, sino que viene del alemán mredieval" Bursch" , estudiante : anti -busrchius : anti - estudiante. )
En suma, el titulo de esta realista canción es " Jodamos" en argentino.
Pero también hay que tener en cuenta que para darle verdadero valor a la joda hay que haber pasado largos años de lo opuesto: pasar muchos años encerrado con los libros, tratando de aporbar un examen tras otro, como hace todo estudiante verdadero.
Para escuchar el Gaudeamus:
Versión de coro impecable: http://www.youtube.com/watch?v=TJllP6z8jDw
Versión de Mario Lanza, 1954 : http://www.youtube.com/watch?v=WfGXYkfLJ4s&feature=related
El Gaudeamus , pese a su origen jocoso de estudiantes borrachos, ya hace siglos que se escucha de pie con sumo respeto, por supuesto evitando las estrofas más pícaras ( aqui en Universidad Cralos III de Madrid) : http://www.youtube.com/watch?v=N4ieUpGjhwM&feature=related
Versión parafraseada de Franz Liszt al piano: http://www.youtube.com/watch?v=bN9eFEVANes&feature=related
Version de Andre Rieu, e Heidelberg , la ciudad de la universidad más antigua de Eiropa, y la tercera más antigua del mundo , cantan una cancion de borrachos y luego, adecuadamente el Gaudeamus en el miniuto 5: 34: http://www.youtube.com/watch?v=z3VdwOEZuxI&feature=related
Versión rap interpretada por varios artistas rusos modernos:
http://www.youtube.com/watch?v=fKIPVMqk76Q&feature=related
Quirtarse la edad es algo de todos los tiempos
El poeta latino Ausonio, para decir que el más viejo de su casa había muerto en sus noventas sin dar los años con exactitud, dijo que su padre había cumplido 23 Olimpíadas.
Menú de suicidios baratos
Darse un panzada de alimentos vencidos ( caducados).
Ir a un congreso de fisicoculturistas y gritar " Este lugar está lleno de trolos"
Cruzar la Avenida Panamericana con los ojos vendados.
Tomar agua del Rio Reconquista .
Rajarle el Porsche Carrera a tu vecino y decirle " queria saber si la raya era algo pintado o pegado".
Decirle a tu jefa que te acostás con su marido.
Decirle a tu marido que te acostás con su jefe.
Dejarse un tampón puesto durante tres meses.
Ser mochilero con un Rolex de oro.
Fumarse un cigarrillo de tejido de mediasombra.
Ir a un congreso de fisicoculturistas y gritar " Este lugar está lleno de trolos"
Cruzar la Avenida Panamericana con los ojos vendados.
Tomar agua del Rio Reconquista .
Rajarle el Porsche Carrera a tu vecino y decirle " queria saber si la raya era algo pintado o pegado".
Decirle a tu jefa que te acostás con su marido.
Decirle a tu marido que te acostás con su jefe.
Dejarse un tampón puesto durante tres meses.
Ser mochilero con un Rolex de oro.
Fumarse un cigarrillo de tejido de mediasombra.
La muerte, segun Freud
En su artículo "De Guerra y Muerte" Freud marca el contraste entre "la actitud cultural-convencional hacia la muerte" que implica el reconocimiento de que vamos a morir, como algo natural e inevitable, y el comportamiento que se expresa como "la inequívoca tendencia a hacer a un lado la muerte, a eliminarla de la vida". Hay entonces frente a la muerte, distintos modos de saber. Se sabe de la muerte, pero al mismo tiempo se la desconoce.
Para Freud la muerte propia no se puede concebir. Cuando intentamos hacerlo, en verdad sobrevivimos como observadores. La experiencia psicoanalítica nos enseña que "nuestro inconsciente no cree en la muerte propia, se conduce como si fuera inmortal". Admite la muerte y al mismo tiempo la desmiente como irreal. No hay inscripción de la muerte propia, no hay simbolización de ella, no se sabe qué es.
Sin embargo la muerte habita nuestras vidas como posibilidad.
Cuando otro muere suele destacarse el carácter contingente de la muerte traslucir "nuestro afán de rebajar la muerte de necesidad a contingencia". Así, se la piensa como un accidente que podría haberse evitado. Pero la muerte de una persona querida y el dolor que conlleva produce un descalabro en la actitud convencional y nos confronta de golpe con lo real de la muerte, haciéndonos tomar conciencia de ella como algo cercano y posible. También la guerra barre con el tratamiento convencional de la muerte, que entonces se vuelve real. Para Freud la muerte de seres queridos así como la ambivalencia que coexiste frente a ellos, ha empujado a la humanidad a la investigación y a espe culaciones intelectuales sobre la vida y la muerte.
No podemos mantener lejos a la muerte pero no se soporta admitirla ni representarse a sí mismo muerto. Eso llevó a la humanidad a compromisos y desmentidas de la muerte que comenzaron en etapas tempranas, dando lugar a distintas creencias, reflexiones, sistemas filosóficos. Cada cultura hace de la vida luego de la muerte un tratamiento diverso para hacerla soportable. La creencia en la inmortalidad del alma, la valorización que algunas religiones y reencarnaciones son modos entre otros de “ arrebatar a la muerte el significado de canceladora de la vida”
También las creaciones literarias y artísticas tienen como uno de sus temas dar cuentas pendientes de su vida.centrales la muerte. El humor negro y los chistes dicen de un modo soportale aquello que no puede admitirse. También cada sujeto inventa, con sus respuestas neuróticas, psicóticas o perversas, con sus inhibiciones, sus síntomas, sus angustias, sus fantasías y sus actos, un tratamiento singular de lo real de la muerte que le permite defenderse de ella, hacerla tolerable, pero al mismo tiempo tiene consecuencias que pueden afectar las condiciones de su vida. La variedad clinica de respuestas es amplia de las respuestas es amplia y la tipicidad de alg ridad de sus formas y del sentido que toma pa
Es típica por ejemplo la respuesta del obsesivo que la muerte es un accidente y que, creyendo riesgo del acto pagando el precio de infinitas postergaciones.
En otros en cambio la desmentida de la mu< heroísmo o de desafío sostenidas en la lógica de “ eos nunca puede sucederte a ti".
Para algunos, tomar contacto con la posibilidad de la muerte permite reconectarse con el deseo de un modo inédito. A veces la muerte de un ser querido y la convicción de que vamos a morir lleva a cabios y actos postergados por mucho tiempo, detenidos en la ilusión inconsciente de eternidad.
,A otros la transitoriedad de la vida los lleva a una posición melancólica despreciando lo que la vida ofrece y considerando que todo es poco frente a la falta de eternidad..Algunos logran localizar en una fobia el miedo a morir y creen que el riesgo sólo se presenta frente al objeto fobígeno.- Como contrapartida, es frecuente que frente al infortunio de la vida algunos sujetos recurran a fantasías de suicidio como modo de salida de una escena insoportable. Otros fantasean sus suicidios de modo de calcular su muerte.
¿Que sucede cuando alguien se encuentra con la noticia de una enfermedad terminal?
También aquí hay variaciones en las respuestas subjetivas y muchas veces un mismo sujeto pasa por diferentes momentos frente a la enfermedad. Negación , rebeldía , enojo, desesperación , esperanza y aceptación son algunas de las maneras de reaccionar frente a lo inevitable. Muchos no quieren saber, no preguntan, niegan la posibilidad de que sea algo malo y sin solución y hay que respetarlos. Otros prefieren saber, y se aferran a las posibilidades de un tratamiento para su curación . Otros frente a la cercanía de la muerte, siempre futura, toman decisiones como casarse, divorciarse, hacer un viaje, saldar cunetas pendientes con la vida Pero.siempre se está vivo hasta el final. Y de la muerte propia, no se sabe. Freud decía que soportar la vida sigue siendo el primer deber de todo ser humano. La ilusión perdió valor cuando no estorba hacerlo. . Saber que la muerte puede ocurrir en cualquier momento y al mismo tiempo proyectar al futuro la dimensión del deseo no es sencillo. Tensión irreductible que requiere al mismo tiempo saber de la finitud y sostener el futuro a pesar del futuro incierto. Fragilidad de la vida con la que convivimos , que implica reconocer , como planteaba Lacan , que "la función del deseo debe permanecer en una relación fundamental con la muerte , “ por lo cual “ la terminxcaion del analisis debe enfrentar al que padece con la realidad de la condición humana , con el deamparo de la relación con su propia muerte”.
Como decía Freud: "si quieres soportar tu vida, prepárate para la muerte “ .
Por Adriana Rubinstein , La mujer de mi vida , numero 35 .
Para Freud la muerte propia no se puede concebir. Cuando intentamos hacerlo, en verdad sobrevivimos como observadores. La experiencia psicoanalítica nos enseña que "nuestro inconsciente no cree en la muerte propia, se conduce como si fuera inmortal". Admite la muerte y al mismo tiempo la desmiente como irreal. No hay inscripción de la muerte propia, no hay simbolización de ella, no se sabe qué es.
Sin embargo la muerte habita nuestras vidas como posibilidad.
Cuando otro muere suele destacarse el carácter contingente de la muerte traslucir "nuestro afán de rebajar la muerte de necesidad a contingencia". Así, se la piensa como un accidente que podría haberse evitado. Pero la muerte de una persona querida y el dolor que conlleva produce un descalabro en la actitud convencional y nos confronta de golpe con lo real de la muerte, haciéndonos tomar conciencia de ella como algo cercano y posible. También la guerra barre con el tratamiento convencional de la muerte, que entonces se vuelve real. Para Freud la muerte de seres queridos así como la ambivalencia que coexiste frente a ellos, ha empujado a la humanidad a la investigación y a espe culaciones intelectuales sobre la vida y la muerte.
No podemos mantener lejos a la muerte pero no se soporta admitirla ni representarse a sí mismo muerto. Eso llevó a la humanidad a compromisos y desmentidas de la muerte que comenzaron en etapas tempranas, dando lugar a distintas creencias, reflexiones, sistemas filosóficos. Cada cultura hace de la vida luego de la muerte un tratamiento diverso para hacerla soportable. La creencia en la inmortalidad del alma, la valorización que algunas religiones y reencarnaciones son modos entre otros de “ arrebatar a la muerte el significado de canceladora de la vida”
También las creaciones literarias y artísticas tienen como uno de sus temas dar cuentas pendientes de su vida.centrales la muerte. El humor negro y los chistes dicen de un modo soportale aquello que no puede admitirse. También cada sujeto inventa, con sus respuestas neuróticas, psicóticas o perversas, con sus inhibiciones, sus síntomas, sus angustias, sus fantasías y sus actos, un tratamiento singular de lo real de la muerte que le permite defenderse de ella, hacerla tolerable, pero al mismo tiempo tiene consecuencias que pueden afectar las condiciones de su vida. La variedad clinica de respuestas es amplia de las respuestas es amplia y la tipicidad de alg ridad de sus formas y del sentido que toma pa
Es típica por ejemplo la respuesta del obsesivo que la muerte es un accidente y que, creyendo riesgo del acto pagando el precio de infinitas postergaciones.
En otros en cambio la desmentida de la mu< heroísmo o de desafío sostenidas en la lógica de “ eos nunca puede sucederte a ti".
Para algunos, tomar contacto con la posibilidad de la muerte permite reconectarse con el deseo de un modo inédito. A veces la muerte de un ser querido y la convicción de que vamos a morir lleva a cabios y actos postergados por mucho tiempo, detenidos en la ilusión inconsciente de eternidad.
,A otros la transitoriedad de la vida los lleva a una posición melancólica despreciando lo que la vida ofrece y considerando que todo es poco frente a la falta de eternidad..Algunos logran localizar en una fobia el miedo a morir y creen que el riesgo sólo se presenta frente al objeto fobígeno.- Como contrapartida, es frecuente que frente al infortunio de la vida algunos sujetos recurran a fantasías de suicidio como modo de salida de una escena insoportable. Otros fantasean sus suicidios de modo de calcular su muerte.
¿Que sucede cuando alguien se encuentra con la noticia de una enfermedad terminal?
También aquí hay variaciones en las respuestas subjetivas y muchas veces un mismo sujeto pasa por diferentes momentos frente a la enfermedad. Negación , rebeldía , enojo, desesperación , esperanza y aceptación son algunas de las maneras de reaccionar frente a lo inevitable. Muchos no quieren saber, no preguntan, niegan la posibilidad de que sea algo malo y sin solución y hay que respetarlos. Otros prefieren saber, y se aferran a las posibilidades de un tratamiento para su curación . Otros frente a la cercanía de la muerte, siempre futura, toman decisiones como casarse, divorciarse, hacer un viaje, saldar cunetas pendientes con la vida Pero.siempre se está vivo hasta el final. Y de la muerte propia, no se sabe. Freud decía que soportar la vida sigue siendo el primer deber de todo ser humano. La ilusión perdió valor cuando no estorba hacerlo. . Saber que la muerte puede ocurrir en cualquier momento y al mismo tiempo proyectar al futuro la dimensión del deseo no es sencillo. Tensión irreductible que requiere al mismo tiempo saber de la finitud y sostener el futuro a pesar del futuro incierto. Fragilidad de la vida con la que convivimos , que implica reconocer , como planteaba Lacan , que "la función del deseo debe permanecer en una relación fundamental con la muerte , “ por lo cual “ la terminxcaion del analisis debe enfrentar al que padece con la realidad de la condición humana , con el deamparo de la relación con su propia muerte”.
Como decía Freud: "si quieres soportar tu vida, prepárate para la muerte “ .
Por Adriana Rubinstein , La mujer de mi vida , numero 35 .
La vida de los muertos: un tema común a Baudelaire y Lorca
Miguel García-Posada
La presencia del simbolismo francés en la poesía española de este siglo es un hecho de enorme importancia para comprender la evolución y el significado de nuestra lírica. Sin los simbolistas resulta ininteligible un movimiento como el modernismo. Precisamente, una de las cuestiones que necesitan ser clarificadas con mayor urgencia es la deuda concreta que los modernistas españoles, más que los hispanoamericanos, tienen para con la lírica francesa del último tercio del siglo XIX. Clarificación que ayudará a definir con nitidez el movimiento modernista y sus diferentes ramificaciones218. Así, será absolutamente necesario distinguir entre la deuda, muy fuerte, que el modernismo contrajo con los simbolistas menores y el tributo -parece que escaso- pagado a los grandes, Lautréamont, Rimbaud, Mallarmé y el iniciador de la poesía simbolista, Charles Baudelaire219.
Estos últimos tienen, sin embargo, una incidencia muy notable sobre la generación del 27. A propósito del influjo de Baudelaire y Rimbaud sobre este grupo, C. B. Morris habla de «spiritual affinities and technical models»220. Y es un hecho definitivamente precisado que Mallarmé, vía Valéry, es imprescindible para una correcta comprensión de la poesía pura, del mismo modo que Lautréamont y Rimbaud lo son respecto a la surrealista221.
El estudio de las relaciones existentes entre la obra de Lorca y la de Baudelaire, es un campo de investigación apasionante y hasta ahora prácticamente virgen. Sin embargo, basta abrir el Libro de poemas para registrar la presencia de huellas baudelerianas: malditismo, satanismo, erotismo desgarrado...222 ¿Huellas baudelerianas o de Rubén? Darío está ciertamente, con rasgos muy acusados, en —110→ ese poemario, pero no se debe olvidar que el gran poeta americano fue un eficaz canal de transmisión de la poesía de Baudelaire, que fue muy leída por los modernistas y posmodernistas españoles.
Hace ya años, F. Lázaro Carreter, que no olvidaba señalar este último punto, llamó la atención, en nota magistral, sobre la ascendencia baudeleriana de uno de los versos más felices de La casada infiel: «Aquella noche corrí / el mejor de los caminos, / montado en potra de nácar / sin bridas y sin estribos.» Hacía notar Lázaro el paralelismo existente entre este verso lorquiano y el de Baudelaire, incluido en Le vin des amants: «Aujourd'hui l'espace est spléndide! / Sans mors, sans éperons, sans bride, / Partons à cheval sur le vin / Pour un ciel féerique et divin!» La situación de los amantes, como afirma Lázaro, no puede ser más distinta y, sin embargo, el eco baudeleriano en el verso de Lorca es evidente. Descarta Lázaro el azar en la coincidencia y se inclina a pensar «en el recuerdo asimilado y ya impreciso de Baudelaire, que asomó a la pluma de Lorca cuando éste alumbró su poema. [...] Esta chocante coincidencia -concluía- obligará a observar con algún cuidado las relaciones literarias entre ambos escritores»223.
El presente trabajo trata de estudiar la relación Lorca-Baudelaire a través de un tema común: la vida de los muertos. Ciertamente no es más que un punto entre otros muchos que podrían elegirse. Entiéndase, de todos modos, como una primera aportación a un análisis más vasto y detallado, que es nuestro deseo abordar en el futuro.
La presencia de la muerte -«vieux capitaine»- es obsesiva en Les fleurs du Mal224. Pero mucho más inquietante es comprobar cómo la muerte, si no conduce a ningún paraíso, tampoco concede descanso a sus víctimas, que, aunque inertes, continúan conscientes dentro de la tumba. El poema XXXIII, «Remords posthume», ofrece un buen testimonio. El poeta se dirige a su belle ténébreuse y le revela -de una revelación se trata- que cuando esté muerta, dentro de la tumba, y aprisionado todo su cuerpo por la piedra,
Le tombeau, confident de mon rêve infini
[...]
Durant ces grandes nuits d'où le somme est banni,
Te dira: «Que vous sert, courtisane imparfaite,
De n'avoir pas connu ce que pleurent les mors?»
-Et le ver rongera ta peau comme un remords
(pág. 61).
Vida, pues, en la muerte, llanto de los muertos, putrefacción física se unen en un panorama escalofriante.
En otro lugar, el poeta se llama a sí mismo un fantôme, cuisinier aux appétits funèbres, y hace hervir y come su corazón en las tinieblas225.
En esta misma línea se desarrolla el poema «Sépulture». La vida en la tumba se convierte en un castigo sin fin, en una tortura de animales funerarios, gritos de brujas y retozos de viejos lúbricos:
—111→
Si par une nuit lourde et sombre
Un bon chrétien, par charité,
Derrière quelque vieux décombre
Enterre votre corps vanté,
A l'heure où les chastes étoiles
Ferment leurs yeux appesantis,
L'araigne y fera ses toiles
Et la vipère ses petits;
Vous entendrez toute l'année
Sur votre tête condamnée
Les cris lamentables des loups
Et des sorcières faméliques,
Les ébats des vieillards lubriques
Et les complots des noirs filous
(págs. 91-2).
Un sentimiento de duda, evidentemente esperanzado, sobre si la tumba reserva tales castigos, plantean los tercetos de Le mort joyeux. El poeta quiere cavarse una fosa profunda y dormir en el olvido comme un requin dans l'onde:
O vers! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
À travers ma ruine allez donc sans remords,
Et dites-moi s'il est encor quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts!
(págs. 92-3).
La composición XCIV, Le squelette laboureur, disipa esa duda. La visión de un grabado que representa «des Ecorchés et des Squelettes» que labran la tierra, impulsa al poeta a dirigirse a ellos y preguntarles
... Quelle moisson étrange,
Forçats arrachés au charnier,
Tirez-vous, et de quel fermier
Avez-vous à remplir la grange?
Voulez-vous (d'un destin trop dur
Épouvantable et clair emblème!)
Montrer que dans la fosse même
Le sommeil prommis n'est sûr;
Qu'envers nous le Néant est traître;
que tout, même la Mort, nous ment?
Interrogaciones retóricas que manifiestan, en efecto, que no hay paz tras la muerte. Finalmente, la última parte de la pregunta dibuja una imagen atroz de esclavitud y castigo eternos:
Et que sempiternellement
Hélas! il nous faudra peut-être
Dans quelque pays inconnu
Écorcher la terre revêche
Et pousser une lourde bêche
Sous notre pied sanglant et nu?
(pág. 115).
—112→
Pero es el poema C el que contiene la proclamación más transparente y sin ambages de esta terrorífica cosmovisión:
La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse,
Et qui dort son sommeil sous une humble pelouse,
Nous devrions pourtant lui porter quelgues fleurs.
Les morts, les pauvres morts, ont de grandes douleurs.
No hay duda. Los muertos sufren. Sufren, y en su soledad, sometidos al castigo de las estaciones y al más implacable del tiempo, recuerdan la existencia «de arriba», la de los vivos indiferentes a su destino, que ni siquiera se preocupan de renovarles las coronas y flores marchitas:
Et quand Octobre souffle, emondeur des vieux arbres,
Son vent mélancolique à l'entour de leurs marbres,
Certe, ils doivent trouver les vivants bien ingrats,
A dormir, comme ils font, chaudement dans leurs draps,
Tandis que, devorés de noires songeries,
Sans compagnons de lit, sans bonnes causeries,
Vieux squelettes gelés travaillés par le ver,
Ils sentent s'égoutter les neiges de l'hiver
Et le siècle couler, sans qu'amis ni famille
Remplacent les lambeaux qui pendent à leur grille
(págs. 120-1).
La lectura de estos versos puede iluminar de rechazo otros en apariencia más herméticos. Así, por ejemplo, el adiós a la vida del Chant d'automne:
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres;
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts!
[...]
Tout l'hiver va rentrer dans mon être: colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé...
(pág. 81)
o la calificación de royaume des taupes con que en otro lugar se designa a la muerte226.
Veamos ahora cómo afronta García Lorca el tema227 y sus similitudes y diferencias con el poeta francés. Tímidamente aún, pero con suficiente nitidez, esta vida de los muertos aparece en una estrofa de El diamante, en el Libro de poemas, que, una vez más, demuestra su riqueza en temas, motivos e imágenes, que sólo posteriormente serán desarrollados con amplitud228. El poema se abre con la —113→ descripción de un atardecer, a la que sucede la visión de unos chopos como alumnos de una escuela; a continuación, aparece esa extraña vida en la muerte: los muertos juegan a las cartas:
Ahora en el monte lejano
jugarán todos los muertos
a la baraja. ¡Es tan triste
la vida en el cementerio!
(I, 47)229.
Esta visión de los muertos jugando a las cartas reaparece en los versos iniciales del Romance del emplazado. El Amargo presiente su muerte y su vida en la tumba -la crítica ha hecho caso omiso de esto último:
mis ojos miran un norte
de metales y peñascos
donde mi cuerpo sin venas
consulta naipes helados
(I, 423)230.
Más herméticamente apunta esta vida en la muerte en el poema de Canciones, Escena. El hada le entrega al poeta «el anillo de bodas / que llevaron tus abuelos», y añade:
Cien manos, bajo la tierra,
lo están echando de menos
(I, 359).
Pero es en los poemas neoyorquinos231 donde la visión de esta vida de los muertos se desarrolla plenamente. En una suerte de trágico éxtasis místico, Lorca percibe, con claridad absoluta, que los muertos no mueren, que más allá del acabamiento del individuo hay una vida de ultratumba donde los seres sufren sin tregua, sometidos a un castigo infinito. Como se preguntaba y tácitamente se respondía Baudelaire, la nada es traidora y la muerte miente. Con una trágica lucidez, el poeta configura una auténtica «cosmología del suplicio»232.
—114→
Veamos algunos de los pasajes más significativos. En el Paisaje de la multitud que vomita, la noche neoyorquina, representada en la monstruosa figura de la «mujer gorda»
filtraba un ansia de luz en las circulaciones
subterráneas.
Estas «circulaciones» no son sino los cementerios donde los muertos comen y se quejan:
Son los cementerios, lo sé, son los cementerios
y el dolor de las cocinas enterradas bajo la arena...
[...]
Son los muertos que arañan con sus manos de tierra
las puertas de pedernal donde se pudren nublos
y postres
(I, 473)233.
Con mayor claridad todavía se define esta visión de ultratumba en el Paisaje de la multitud que orina:
porque hay un mundo de la muerte con marineros
definitivos
que se asomarán a los arcos y os helarán por detrás
de los árboles
(I, 475).
Y en Tierra y Luna:
... los muertos que mueven sus lenguas bajo los
árboles
(I, 780).
En la Danza de la muerte se afirma que los muertos no pueden bailar, porque
... están embebidos, devorando sus propias manos
(I, 471).
En la ciudad insomne -Ciudad sin sueño- oímos en otra ocasión el quejido sin fin de un muerto que llora su dolor físico y el lamento de un niño recién enterrado:
Hay un muerto en el cementerio más lejano
que se queja tres años
porque tiene un paisaje seco en la rodilla;
y el niño que enterraron esta mañana lloraba tanto
que hubo necesidad de llamar a los perros para que
callase
(I, 480).
No otro sentido tiene el verso que abre Niña ahogada en el pozo si se comprende la ecuación metafórica estatuas = muertos:
Las estatuas sufren con los ojos por la oscuridad
de los ataúdes
(I, 498)234.
—115→
«Hasta la puerta del agua oscura», acompaña El niño Stanton (I, 495) la agonía del poeta; y en otra versión del poema, tras las puertas de la muerte se alza un infierno de pesadilla. Los muertos son torturados
donde los chinos clavan las cabezas que comen
los demonios de sal fría235.
«... todo el cementerio era una queja / de bocas de cartón y trapo seco», se lee al final de Cementerio judío (I, 522). Y en otro pudridero fantasmal, un muerto trata de despertar al «compañero» que yace en una tumba contigua para que oiga el aullido de un infernal «perro asirio». No, no hay salida de este infierno, de esta muerte que «es pacer durante varios siglos las hierbas de los cementerios»236.
Si en el poemilla juvenil los muertos jugaban a las cartas, ahora
... hay un grupo de muertos
que juega al tiro al blanco, y otro grupo de
muertos
que busca por la cocina las cáscaras de melón237...
La terrorífica visión llega también hasta las obras dramáticas realizadas o concebidas en este periodo. Así que pasen cinco años y El Público238. No lo ha de abandonar nunca. Se filtra por los Seis poemas galegos. Allí también se queja el adolescente ahogado:
Súa i-alma choraba, ferida e pequena
embaixo os arumes de pinos e d'herbas
(I, 564)239.
Y cuando muere Ignacio Sánchez Mejías, las «madres terribles», de clara filiación göethiana, «levantaron la cabeza»240. En el Diván del Tamarit, esta visión aparece con nitidez estremecedora. El momento máximo lo señala la Gacela de la muerte oscura, donde el poeta pide huir, alejarse del tumulto de los cementerios:
No quiero que me repitan que los muertos no
pierden la sangre;
que la boca podrida sigue pidiendo agua.
No quiero enterarme de los martirios que da
la hierba
ni de la luna con boca de serpiente
que trabaja antes del amanecer
(I, 581).
—116→
«Una muerte de luz», reclama en la Gacela de la huida (I, 583). Y si la muchacha desnuda le recuerda al poeta la tierra, tampoco se olvida de señalar que «bajo las rosas tibias de la cama / los muertos gimen esperando turno».
(Casida de la mujer tendida, I, 592)
241
Ha quedado, pues, claramente de manifiesto que en la concepción del mundo de Baudelaire y Lorca hay un punto notable de coincidencia: los muertos siguen viviendo en la ultratumba, en un infierno de torturas y castigos. El tratamiento que ambos poetas dan a este tema no admite -interesa subrayar esto- interpretaciones alegóricas, analógicas o simbólicas242. Hay que tomar lo que ambos nos dicen a este respecto en un sentido literal; lo contrario sería caer en una exégesis fugada de la realidad que presentan los textos.
Hay, no obstante, algunas diferencias notables en el enfoque de los dos escritores. Su desarrollo en Lorca es mucho más extenso y más rico que en Baudelaire. Los muertos baudelerianos son mucho más estáticos que los muertos lorquianos. O soportan el castigo en la tumba o, cuando no es así -caso de Le squelette laboureur-, su dinamismo es embrionario. Baudelaire habla todavía desde la vida; Lorca, en cambio, lo hace desde la muerte, desde sus mismos centros. El poeta español no duda nunca de que pueda existir esa vida en la muerte, está en ella y la concibe como una prolongación sombría de la terrestre. Por eso, sus muertos comen, piden agua, se quejan, tienen instintos sexuales, juegan a las cartas. Lo sobrenatural se ha hecho en él un elemento normal, como sucede en La metamorfosis de Kafka. Baudelaire aún vacila alguna vez, pregunta, inquiere, aunque el sentido de la respuesta no ofrezca dudas. La sombra de lo fantástico243 planea todavía sobre el poeta francés, que, no obstante, es ya un poeta rigurosamente contemporáneo244. Pero no hay necrofilia en su visión, que es muy precisa y concreta, al margen ahora de que otros textos de Les fleurs sí puedan manifestarla. Lorca, en suma, está ya en un punto mucho más avanzado de esa poesía contemporánea que Baudelaire inaugura, y ello explica el diferente grado de intensidad en el tratamiento del tema.
Una sustancia ideológica común explica la comunidad temática: la quiebra de la cosmología cristiana. En Baudelaire, sin embargo, esa quiebra no ha llegado todavía al punto de rechazo total que revela la obra de Lorca. El satanismo baudeleriano, como todos los satanismos, no es sino el reverso de unas creencias, rechazadas o negadas, pero no olvidadas en su totalidad245. Existe en Baudelaire una nostalgia del cristianismo que en Lorca se ha extinguido por completo. «Aquí sólo existe la tierra», se dice en Poeta (Panorama ciego de Nueva York, I, 483). Como ha hecho notar Belamich, este verso podría servir de pórtico a toda la obra —117→ lorquiana, informada de un paganismo radical246. Y es la eliminación de la trascendencia religiosa la que explica, con una lógica implacable, esa trascendencia del subsuelo247.
¿Influyó Baudelaire en la configuración de esta creencia lorquiana? Se estaría tentado de asentir afirmativamente ante la presencia del tema en el poemario inicial de Federico. Cabe dentro de lo posible que la lectura de estos pasajes de Les fleurs contribuyera a conformar la concepción del mundo del joven Lorca. Pero cuando se asiste a una visión tan sostenida, tan coherente y sistemáticamente prolongada a lo largo de años, pensar en influjos es poco prudente248. Preferimos, por ello, hablar de una afinidad espiritual249, en la línea de las palabras de Morris citadas al comienzo de este trabajo. Afinidad que, por supuesto, debe integrarse en el contexto y en la evolución de la poesía contemporánea.
Hay, además, en este tema de la vida en la muerte una dimensión mítica que no conviene soslayar. Uno de los rasgos que mejor definen el pensamiento mítico -según señala Cassirer- es el de «la intuición indivisa de la "existencia". De acuerdo con esta intuición, la existencia física tampoco termina en el instante de la muerte, sino solamente cambia de escenario»250. El poeta francés y el poeta español quedan, pues, emparejados, finalmente, en «la gran escritura mítica en la —118→ cual la humanidad intenta sus significaciones, es decir, sus deseos»251. Horror de la muerte y deseo desesperado de supervivencia se funden en el mito252:
«-¡Ah!, ne jamais sortir des Nombres et des Êtres!», exclama Baudelaire (VIII, Le gouffre, pág. 201). Y Lorca, por su parte, grita:
pero que todos sepan que no he muerto;
que hay un establo de oro en mis labios;
que soy el pequeño amigo del viento Oeste;
que soy la sombra inmensa de mis lágrimas.
(Gacela de la muerte oscura, I, 581).
Digamos, para terminar, que el tema tiene otros cultivadores. Pero su estudio rebasaría los límites de este artículo253.
www.cervantesvirtual.com
La presencia del simbolismo francés en la poesía española de este siglo es un hecho de enorme importancia para comprender la evolución y el significado de nuestra lírica. Sin los simbolistas resulta ininteligible un movimiento como el modernismo. Precisamente, una de las cuestiones que necesitan ser clarificadas con mayor urgencia es la deuda concreta que los modernistas españoles, más que los hispanoamericanos, tienen para con la lírica francesa del último tercio del siglo XIX. Clarificación que ayudará a definir con nitidez el movimiento modernista y sus diferentes ramificaciones218. Así, será absolutamente necesario distinguir entre la deuda, muy fuerte, que el modernismo contrajo con los simbolistas menores y el tributo -parece que escaso- pagado a los grandes, Lautréamont, Rimbaud, Mallarmé y el iniciador de la poesía simbolista, Charles Baudelaire219.
Estos últimos tienen, sin embargo, una incidencia muy notable sobre la generación del 27. A propósito del influjo de Baudelaire y Rimbaud sobre este grupo, C. B. Morris habla de «spiritual affinities and technical models»220. Y es un hecho definitivamente precisado que Mallarmé, vía Valéry, es imprescindible para una correcta comprensión de la poesía pura, del mismo modo que Lautréamont y Rimbaud lo son respecto a la surrealista221.
El estudio de las relaciones existentes entre la obra de Lorca y la de Baudelaire, es un campo de investigación apasionante y hasta ahora prácticamente virgen. Sin embargo, basta abrir el Libro de poemas para registrar la presencia de huellas baudelerianas: malditismo, satanismo, erotismo desgarrado...222 ¿Huellas baudelerianas o de Rubén? Darío está ciertamente, con rasgos muy acusados, en —110→ ese poemario, pero no se debe olvidar que el gran poeta americano fue un eficaz canal de transmisión de la poesía de Baudelaire, que fue muy leída por los modernistas y posmodernistas españoles.
Hace ya años, F. Lázaro Carreter, que no olvidaba señalar este último punto, llamó la atención, en nota magistral, sobre la ascendencia baudeleriana de uno de los versos más felices de La casada infiel: «Aquella noche corrí / el mejor de los caminos, / montado en potra de nácar / sin bridas y sin estribos.» Hacía notar Lázaro el paralelismo existente entre este verso lorquiano y el de Baudelaire, incluido en Le vin des amants: «Aujourd'hui l'espace est spléndide! / Sans mors, sans éperons, sans bride, / Partons à cheval sur le vin / Pour un ciel féerique et divin!» La situación de los amantes, como afirma Lázaro, no puede ser más distinta y, sin embargo, el eco baudeleriano en el verso de Lorca es evidente. Descarta Lázaro el azar en la coincidencia y se inclina a pensar «en el recuerdo asimilado y ya impreciso de Baudelaire, que asomó a la pluma de Lorca cuando éste alumbró su poema. [...] Esta chocante coincidencia -concluía- obligará a observar con algún cuidado las relaciones literarias entre ambos escritores»223.
El presente trabajo trata de estudiar la relación Lorca-Baudelaire a través de un tema común: la vida de los muertos. Ciertamente no es más que un punto entre otros muchos que podrían elegirse. Entiéndase, de todos modos, como una primera aportación a un análisis más vasto y detallado, que es nuestro deseo abordar en el futuro.
La presencia de la muerte -«vieux capitaine»- es obsesiva en Les fleurs du Mal224. Pero mucho más inquietante es comprobar cómo la muerte, si no conduce a ningún paraíso, tampoco concede descanso a sus víctimas, que, aunque inertes, continúan conscientes dentro de la tumba. El poema XXXIII, «Remords posthume», ofrece un buen testimonio. El poeta se dirige a su belle ténébreuse y le revela -de una revelación se trata- que cuando esté muerta, dentro de la tumba, y aprisionado todo su cuerpo por la piedra,
Le tombeau, confident de mon rêve infini
[...]
Durant ces grandes nuits d'où le somme est banni,
Te dira: «Que vous sert, courtisane imparfaite,
De n'avoir pas connu ce que pleurent les mors?»
-Et le ver rongera ta peau comme un remords
(pág. 61).
Vida, pues, en la muerte, llanto de los muertos, putrefacción física se unen en un panorama escalofriante.
En otro lugar, el poeta se llama a sí mismo un fantôme, cuisinier aux appétits funèbres, y hace hervir y come su corazón en las tinieblas225.
En esta misma línea se desarrolla el poema «Sépulture». La vida en la tumba se convierte en un castigo sin fin, en una tortura de animales funerarios, gritos de brujas y retozos de viejos lúbricos:
—111→
Si par une nuit lourde et sombre
Un bon chrétien, par charité,
Derrière quelque vieux décombre
Enterre votre corps vanté,
A l'heure où les chastes étoiles
Ferment leurs yeux appesantis,
L'araigne y fera ses toiles
Et la vipère ses petits;
Vous entendrez toute l'année
Sur votre tête condamnée
Les cris lamentables des loups
Et des sorcières faméliques,
Les ébats des vieillards lubriques
Et les complots des noirs filous
(págs. 91-2).
Un sentimiento de duda, evidentemente esperanzado, sobre si la tumba reserva tales castigos, plantean los tercetos de Le mort joyeux. El poeta quiere cavarse una fosa profunda y dormir en el olvido comme un requin dans l'onde:
O vers! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
À travers ma ruine allez donc sans remords,
Et dites-moi s'il est encor quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts!
(págs. 92-3).
La composición XCIV, Le squelette laboureur, disipa esa duda. La visión de un grabado que representa «des Ecorchés et des Squelettes» que labran la tierra, impulsa al poeta a dirigirse a ellos y preguntarles
... Quelle moisson étrange,
Forçats arrachés au charnier,
Tirez-vous, et de quel fermier
Avez-vous à remplir la grange?
Voulez-vous (d'un destin trop dur
Épouvantable et clair emblème!)
Montrer que dans la fosse même
Le sommeil prommis n'est sûr;
Qu'envers nous le Néant est traître;
que tout, même la Mort, nous ment?
Interrogaciones retóricas que manifiestan, en efecto, que no hay paz tras la muerte. Finalmente, la última parte de la pregunta dibuja una imagen atroz de esclavitud y castigo eternos:
Et que sempiternellement
Hélas! il nous faudra peut-être
Dans quelque pays inconnu
Écorcher la terre revêche
Et pousser une lourde bêche
Sous notre pied sanglant et nu?
(pág. 115).
—112→
Pero es el poema C el que contiene la proclamación más transparente y sin ambages de esta terrorífica cosmovisión:
La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse,
Et qui dort son sommeil sous une humble pelouse,
Nous devrions pourtant lui porter quelgues fleurs.
Les morts, les pauvres morts, ont de grandes douleurs.
No hay duda. Los muertos sufren. Sufren, y en su soledad, sometidos al castigo de las estaciones y al más implacable del tiempo, recuerdan la existencia «de arriba», la de los vivos indiferentes a su destino, que ni siquiera se preocupan de renovarles las coronas y flores marchitas:
Et quand Octobre souffle, emondeur des vieux arbres,
Son vent mélancolique à l'entour de leurs marbres,
Certe, ils doivent trouver les vivants bien ingrats,
A dormir, comme ils font, chaudement dans leurs draps,
Tandis que, devorés de noires songeries,
Sans compagnons de lit, sans bonnes causeries,
Vieux squelettes gelés travaillés par le ver,
Ils sentent s'égoutter les neiges de l'hiver
Et le siècle couler, sans qu'amis ni famille
Remplacent les lambeaux qui pendent à leur grille
(págs. 120-1).
La lectura de estos versos puede iluminar de rechazo otros en apariencia más herméticos. Así, por ejemplo, el adiós a la vida del Chant d'automne:
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres;
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts!
[...]
Tout l'hiver va rentrer dans mon être: colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé...
(pág. 81)
o la calificación de royaume des taupes con que en otro lugar se designa a la muerte226.
Veamos ahora cómo afronta García Lorca el tema227 y sus similitudes y diferencias con el poeta francés. Tímidamente aún, pero con suficiente nitidez, esta vida de los muertos aparece en una estrofa de El diamante, en el Libro de poemas, que, una vez más, demuestra su riqueza en temas, motivos e imágenes, que sólo posteriormente serán desarrollados con amplitud228. El poema se abre con la —113→ descripción de un atardecer, a la que sucede la visión de unos chopos como alumnos de una escuela; a continuación, aparece esa extraña vida en la muerte: los muertos juegan a las cartas:
Ahora en el monte lejano
jugarán todos los muertos
a la baraja. ¡Es tan triste
la vida en el cementerio!
(I, 47)229.
Esta visión de los muertos jugando a las cartas reaparece en los versos iniciales del Romance del emplazado. El Amargo presiente su muerte y su vida en la tumba -la crítica ha hecho caso omiso de esto último:
mis ojos miran un norte
de metales y peñascos
donde mi cuerpo sin venas
consulta naipes helados
(I, 423)230.
Más herméticamente apunta esta vida en la muerte en el poema de Canciones, Escena. El hada le entrega al poeta «el anillo de bodas / que llevaron tus abuelos», y añade:
Cien manos, bajo la tierra,
lo están echando de menos
(I, 359).
Pero es en los poemas neoyorquinos231 donde la visión de esta vida de los muertos se desarrolla plenamente. En una suerte de trágico éxtasis místico, Lorca percibe, con claridad absoluta, que los muertos no mueren, que más allá del acabamiento del individuo hay una vida de ultratumba donde los seres sufren sin tregua, sometidos a un castigo infinito. Como se preguntaba y tácitamente se respondía Baudelaire, la nada es traidora y la muerte miente. Con una trágica lucidez, el poeta configura una auténtica «cosmología del suplicio»232.
—114→
Veamos algunos de los pasajes más significativos. En el Paisaje de la multitud que vomita, la noche neoyorquina, representada en la monstruosa figura de la «mujer gorda»
filtraba un ansia de luz en las circulaciones
subterráneas.
Estas «circulaciones» no son sino los cementerios donde los muertos comen y se quejan:
Son los cementerios, lo sé, son los cementerios
y el dolor de las cocinas enterradas bajo la arena...
[...]
Son los muertos que arañan con sus manos de tierra
las puertas de pedernal donde se pudren nublos
y postres
(I, 473)233.
Con mayor claridad todavía se define esta visión de ultratumba en el Paisaje de la multitud que orina:
porque hay un mundo de la muerte con marineros
definitivos
que se asomarán a los arcos y os helarán por detrás
de los árboles
(I, 475).
Y en Tierra y Luna:
... los muertos que mueven sus lenguas bajo los
árboles
(I, 780).
En la Danza de la muerte se afirma que los muertos no pueden bailar, porque
... están embebidos, devorando sus propias manos
(I, 471).
En la ciudad insomne -Ciudad sin sueño- oímos en otra ocasión el quejido sin fin de un muerto que llora su dolor físico y el lamento de un niño recién enterrado:
Hay un muerto en el cementerio más lejano
que se queja tres años
porque tiene un paisaje seco en la rodilla;
y el niño que enterraron esta mañana lloraba tanto
que hubo necesidad de llamar a los perros para que
callase
(I, 480).
No otro sentido tiene el verso que abre Niña ahogada en el pozo si se comprende la ecuación metafórica estatuas = muertos:
Las estatuas sufren con los ojos por la oscuridad
de los ataúdes
(I, 498)234.
—115→
«Hasta la puerta del agua oscura», acompaña El niño Stanton (I, 495) la agonía del poeta; y en otra versión del poema, tras las puertas de la muerte se alza un infierno de pesadilla. Los muertos son torturados
donde los chinos clavan las cabezas que comen
los demonios de sal fría235.
«... todo el cementerio era una queja / de bocas de cartón y trapo seco», se lee al final de Cementerio judío (I, 522). Y en otro pudridero fantasmal, un muerto trata de despertar al «compañero» que yace en una tumba contigua para que oiga el aullido de un infernal «perro asirio». No, no hay salida de este infierno, de esta muerte que «es pacer durante varios siglos las hierbas de los cementerios»236.
Si en el poemilla juvenil los muertos jugaban a las cartas, ahora
... hay un grupo de muertos
que juega al tiro al blanco, y otro grupo de
muertos
que busca por la cocina las cáscaras de melón237...
La terrorífica visión llega también hasta las obras dramáticas realizadas o concebidas en este periodo. Así que pasen cinco años y El Público238. No lo ha de abandonar nunca. Se filtra por los Seis poemas galegos. Allí también se queja el adolescente ahogado:
Súa i-alma choraba, ferida e pequena
embaixo os arumes de pinos e d'herbas
(I, 564)239.
Y cuando muere Ignacio Sánchez Mejías, las «madres terribles», de clara filiación göethiana, «levantaron la cabeza»240. En el Diván del Tamarit, esta visión aparece con nitidez estremecedora. El momento máximo lo señala la Gacela de la muerte oscura, donde el poeta pide huir, alejarse del tumulto de los cementerios:
No quiero que me repitan que los muertos no
pierden la sangre;
que la boca podrida sigue pidiendo agua.
No quiero enterarme de los martirios que da
la hierba
ni de la luna con boca de serpiente
que trabaja antes del amanecer
(I, 581).
—116→
«Una muerte de luz», reclama en la Gacela de la huida (I, 583). Y si la muchacha desnuda le recuerda al poeta la tierra, tampoco se olvida de señalar que «bajo las rosas tibias de la cama / los muertos gimen esperando turno».
(Casida de la mujer tendida, I, 592)
241
Ha quedado, pues, claramente de manifiesto que en la concepción del mundo de Baudelaire y Lorca hay un punto notable de coincidencia: los muertos siguen viviendo en la ultratumba, en un infierno de torturas y castigos. El tratamiento que ambos poetas dan a este tema no admite -interesa subrayar esto- interpretaciones alegóricas, analógicas o simbólicas242. Hay que tomar lo que ambos nos dicen a este respecto en un sentido literal; lo contrario sería caer en una exégesis fugada de la realidad que presentan los textos.
Hay, no obstante, algunas diferencias notables en el enfoque de los dos escritores. Su desarrollo en Lorca es mucho más extenso y más rico que en Baudelaire. Los muertos baudelerianos son mucho más estáticos que los muertos lorquianos. O soportan el castigo en la tumba o, cuando no es así -caso de Le squelette laboureur-, su dinamismo es embrionario. Baudelaire habla todavía desde la vida; Lorca, en cambio, lo hace desde la muerte, desde sus mismos centros. El poeta español no duda nunca de que pueda existir esa vida en la muerte, está en ella y la concibe como una prolongación sombría de la terrestre. Por eso, sus muertos comen, piden agua, se quejan, tienen instintos sexuales, juegan a las cartas. Lo sobrenatural se ha hecho en él un elemento normal, como sucede en La metamorfosis de Kafka. Baudelaire aún vacila alguna vez, pregunta, inquiere, aunque el sentido de la respuesta no ofrezca dudas. La sombra de lo fantástico243 planea todavía sobre el poeta francés, que, no obstante, es ya un poeta rigurosamente contemporáneo244. Pero no hay necrofilia en su visión, que es muy precisa y concreta, al margen ahora de que otros textos de Les fleurs sí puedan manifestarla. Lorca, en suma, está ya en un punto mucho más avanzado de esa poesía contemporánea que Baudelaire inaugura, y ello explica el diferente grado de intensidad en el tratamiento del tema.
Una sustancia ideológica común explica la comunidad temática: la quiebra de la cosmología cristiana. En Baudelaire, sin embargo, esa quiebra no ha llegado todavía al punto de rechazo total que revela la obra de Lorca. El satanismo baudeleriano, como todos los satanismos, no es sino el reverso de unas creencias, rechazadas o negadas, pero no olvidadas en su totalidad245. Existe en Baudelaire una nostalgia del cristianismo que en Lorca se ha extinguido por completo. «Aquí sólo existe la tierra», se dice en Poeta (Panorama ciego de Nueva York, I, 483). Como ha hecho notar Belamich, este verso podría servir de pórtico a toda la obra —117→ lorquiana, informada de un paganismo radical246. Y es la eliminación de la trascendencia religiosa la que explica, con una lógica implacable, esa trascendencia del subsuelo247.
¿Influyó Baudelaire en la configuración de esta creencia lorquiana? Se estaría tentado de asentir afirmativamente ante la presencia del tema en el poemario inicial de Federico. Cabe dentro de lo posible que la lectura de estos pasajes de Les fleurs contribuyera a conformar la concepción del mundo del joven Lorca. Pero cuando se asiste a una visión tan sostenida, tan coherente y sistemáticamente prolongada a lo largo de años, pensar en influjos es poco prudente248. Preferimos, por ello, hablar de una afinidad espiritual249, en la línea de las palabras de Morris citadas al comienzo de este trabajo. Afinidad que, por supuesto, debe integrarse en el contexto y en la evolución de la poesía contemporánea.
Hay, además, en este tema de la vida en la muerte una dimensión mítica que no conviene soslayar. Uno de los rasgos que mejor definen el pensamiento mítico -según señala Cassirer- es el de «la intuición indivisa de la "existencia". De acuerdo con esta intuición, la existencia física tampoco termina en el instante de la muerte, sino solamente cambia de escenario»250. El poeta francés y el poeta español quedan, pues, emparejados, finalmente, en «la gran escritura mítica en la —118→ cual la humanidad intenta sus significaciones, es decir, sus deseos»251. Horror de la muerte y deseo desesperado de supervivencia se funden en el mito252:
«-¡Ah!, ne jamais sortir des Nombres et des Êtres!», exclama Baudelaire (VIII, Le gouffre, pág. 201). Y Lorca, por su parte, grita:
pero que todos sepan que no he muerto;
que hay un establo de oro en mis labios;
que soy el pequeño amigo del viento Oeste;
que soy la sombra inmensa de mis lágrimas.
(Gacela de la muerte oscura, I, 581).
Digamos, para terminar, que el tema tiene otros cultivadores. Pero su estudio rebasaría los límites de este artículo253.
www.cervantesvirtual.com
Suscribirse a:
Entradas (Atom)