viernes, 26 de marzo de 2010

El Gaudeamus dice toda la verdad

De Brevitate Vitae (Acerca de lo corta que es la vida), quizás más conocida con su primer verso como Gaudeamus igitur ("Por lo tanto, alegrémonos", o " Por lo tanto, jodamos" ) es una canción en latín muy popular en ambitos académicos europeos, resonada en los coros universitarios , cantada como himno en los actos de graduación. La musica está basada en un himno medieval creado por Strada, Obispo de Bologna . Pero su intensión original era cantarla entre muchachos jocosos , como broma en borracheras en fiestas estudiantiles de Italia, Alemania, Holanda, Suiza, Inglaterra, Bélgica, Dinamarca, Estonia, Finlandia,España y Australia, durante generaciones , como una suerte de broma bacanal, burlandose de haber obtenido tantos grises conocimientos con la perspectiva de que pronto , de todos modos, moriremos con toda esa sabiduría inútil a cuestas. En Inglaterra,el Gaudeuamus fue conocido familiarmente como "The Gaudie" , y durante tantos siglos de ser cantada ha conocido diversas versiones. Se usó en la opereta " El principe estudiante" , llevada a film por el tenor italo americano Mario Lanza, y es el himno oficial de numerosas universidades de todo el mundo, como Netherthorpe School de Derbyshire (UK), Woodford County High School in Essex (UK), , Palmerston North Girls' High School de Nueva Zelanda , Chavagnes International College, de Francia, y miles más .
Una version del siglo 18 (C. W. Kindleben 1781) es esta , que traduzco estrofa por estrofa. Cantado, el primer y último verso verso se debe repetir :

Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus.
Gaudeamus igitur
Juvenes dum sumus.
Post jucundam juventutem
Post molestam senectutem
Nos habebit humus —
Nos habebit humus.


Alegrémonos mientras somos jóvenes
Después de las diversiones de la juventud
Después de los problemas de la vejez,
la tierra nos tendrá,
la tierra nos tendrá .


Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite in inferos
Hos si vis videre.


¿Donde estan ahora
los que estuvieron en este mundo antes que nosotros?
Sube al cielo
o cruza el infierno
si quieres verlos.


Vita nostra brevis est
Brevi finietur.
Venit mors velociter
Rapit nos atrociter
Nemini parcetur.


Nuestra vida es breve
Terminará muy pronto
La muerte viene rápido
cruelmente nos atrapa
nadie se salva.

Vivat academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet
Vivant membra quaelibet
Semper sint in flore.



Viva la academia!
Vivan los profesores!
Larga vida a cada estudiante!
Larga vida a todos los estudiantes!
Que ellos siempre florezcan.

Vivant omnes virgines
Faciles, formosae.
Vivant et mulieres
Tenerae amabiles
Bonae laboriosae.


Larga vida a las chicas vírgenes
Chicas faciles y hermosas !
Larga vida a las mujeres adultas
tiernas, amables
llenas de laboriosidad.

Vivant et res publica
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas
Quae nos hic protegit.


Larga vida al estado también
y a quien lo rige!
Larga vida a nuestra ciudad
y a los benefectadores caritativos
que nos protegen aquí!

Pereat tristitia,
Pereant osores.
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius*
Atque irrisores.



Que muera la tristeza!
Que los que odian perezcan!
Que muera el diablo !
Que cualquiera que sea antí- estudiante
o que se ría de nosotros, muera!

* (antiburschius no es palabra latina, sino que viene del alemán mredieval" Bursch" , estudiante : anti -busrchius : anti - estudiante. )

En suma, el titulo de esta realista canción es " Jodamos" en argentino.
Pero también hay que tener en cuenta que para darle verdadero valor a la joda hay que haber pasado largos años de lo opuesto: pasar muchos años encerrado con los libros, tratando de aporbar un examen tras otro, como hace todo estudiante verdadero.





Para escuchar el Gaudeamus:

Versión de coro impecable: http://www.youtube.com/watch?v=TJllP6z8jDw


Versión de Mario Lanza, 1954 : http://www.youtube.com/watch?v=WfGXYkfLJ4s&feature=related


El Gaudeamus , pese a su origen jocoso de estudiantes borrachos, ya hace siglos que se escucha de pie con sumo respeto, por supuesto evitando las estrofas más pícaras ( aqui en Universidad Cralos III de Madrid) : http://www.youtube.com/watch?v=N4ieUpGjhwM&feature=related


Versión parafraseada de Franz Liszt al piano: http://www.youtube.com/watch?v=bN9eFEVANes&feature=related

Version de Andre Rieu, e Heidelberg , la ciudad de la universidad más antigua de Eiropa, y la tercera más antigua del mundo , cantan una cancion de borrachos y luego, adecuadamente el Gaudeamus en el miniuto 5: 34: http://www.youtube.com/watch?v=z3VdwOEZuxI&feature=related


Versión rap interpretada por varios artistas rusos modernos:
http://www.youtube.com/watch?v=fKIPVMqk76Q&feature=related

No hay comentarios: